Weißt du, wie viel Sternlein stehen: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 2:
 
'''{{Lang|de|Weißt du, wie viel Sternlein stehen|italic=no}}''' (Jerman untuk "Tahukah Kamu Jumlah Bintang") adalah sebuah lagu [[ninabobo]] dan lagu sore populer asal Jerman. Liriknya dibuat oleh pendeta injili dan penari {{ill|Wilhelm Hey|de|Wilhelm Hey (Dichter)}} (1789–1854), yang pada 1837 menerbitkan lirik tersebut untuk pertama kalinya. Melodinya dibuat pada 1818. Terjemahan Inggris puiti dari bait pertama dan ketiga dibuat oleh [[Henry William Dulcken]] (1832–1894).<ref>[http://www.hymntime.com/tch/htm/c/y/c/cycstars.htm "Can you count the stars?"], hymntime.com</ref>
 
== Melodi dan lirik ==
<score sound="1">
\relative a' { \set Staff.midiInstrument = #"acoustic guitar (nylon)"
\key f \major \time 3/4 \autoBeamOff \small \transposition c
\partial 4 f8 g | a4 a bes8 g | d'8[( c)] c4 a8 c | c[( bes)] bes4 c8 bes | a2 f8 g |
a4 a bes8 g | d'8[( c)] c4 a8 c | c[( bes)] bes4 c8 bes | a2 c8 a |
a[( g)] g4 d'8 bes | bes[( a)] a4 c8 a | a[( g)] g4 d'8 bes | bes[( a)] a4
f8 g | a4 a bes8 g | d'4( c) a8 c | c[( bes)] bes4 c8 bes | a2 \bar "|."
}
\addlyrics {
Weißt du, wie viel Stern -- lein steh -- en
an dem blau -- en Him -- mels -- zelt?
Weißt du, wie viel Wol -- ken geh -- en
weit -- hin ü -- ber al -- le Welt?
Gott der Herr hat sie ge -- zäh -- let,
dass ihm auch nicht ein -- es feh -- let
an der gan -- zen gro -- ßen Zahl,
an der gan -- zen gro -- ßen Zahl.
}
</score>
{{Clear|left}}
{{Listen|type=music
|filename=Weißt du, wie viel Sternlein stehen.mid|title=MIDI-based rendition
|filename2=(Wolfgang Kindl) EG 511 Weißt du wieviel Sternlein stehen.mp3|title2=Church organ ''EG'' 511}}
<poem lang="de" style="float:left;">Weißt du, wie viel Sternlein<ref group="N">bei Hey: :Sterne</ref> stehen
an dem blauen Himmelszelt?
Weißt du, wie viel Wolken gehen
weithin über alle Welt?
Gott der Herr hat sie gezählet,
dass ihm auch nicht eines fehlet
an der ganzen großen Zahl.
 
Weißt du, wie viel Mücklein spielen
in der heißen:<ref group="N">bei Hey: hellen</ref> Sonnenglut,
wie viel Fischlein auch sich kühlen
in der hellen Wasserflut?
Gott der Herr rief sie mit Namen,
dass sie all' ins Leben kamen,
dass sie nun so fröhlich sind.
 
Weißt du, wie viel Kinder frühe
stehn aus ihrem:<ref group="N">bei Hey: ihren</ref> Bettlein auf,
dass sie ohne Sorg' und Mühe
fröhlich sind im Tageslauf?
Gott im Himmel hat an allen
seine Lust, sein Wohlgefallen;
kennt auch dich und hat dich lieb.<ref>Wilhelm Hey: ''Noch funfzig Fabeln für Kinder.'' Perthes, Gotha 1850, S. 96.</ref><ref name="Hey-1877">Wilhelm Hey: ''Noch funfzig Fabeln für Kinder.'' In Bildern gezeichnet von Otto Speckter. Nebst einem ernsthaften Anhange. Neue Ausgabe. Perthes, Gotha o.J. [1877], Anhang S. 20 f. ([http://digital.ub.uni-duesseldorf.de/ihd/content/pageview/3787472 Digitalisat]).</ref></poem>
<poem style="margin-left:1em; float:left;">Bisakah kamu menghitung bintang yang terang
berkelap-kelip di langit tengah malam?
Bisakah kamu menghitung awan, begitu ringan
mengambang diatas padang rumput?
Tuhan, Tuhan, menandai jumlah mereka,
dengan mata-Nya yang tidak pernah terlelap;
Dia telah menghitung mereka satu per satu.
 
Bisakah Anda menghitung sayap yang sekarang berkilau
keemasan terkena cahaya sinar matahari?
Bisakah kamu menghitung cipratan ikan
di air dingin yang bening?
Tuhan, sang Raja, sebuah nama telah diberikan,
untuk semua makhluk dibawah Surga;
Dia telah menamai mereka satu per satu.
 
Apakah Anda tahu berapa banyak anak?
bangun setiap pagi dengan ceria dan gembira?
Dapatkah Anda menghitung suara riang mereka,
bernyanyi manis hari demi hari?
Tuhan mendengar semua suara bahagia,
dalam lagu-lagu gembira mereka bersukacita;
dan Dia mengasihi mereka, setiap orang.</poem>{{Clear|left}}
 
<references group="N" />
 
== Referensi ==