Aksara Han tradisional: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
→Penggunaan saat ini di wilayah-wilayah berbahasa Tionghoa: Tambah artikel ttg kanji dan hanja serta peranakan asia tenggara Tag: Dikembalikan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Mengenai Han Jepang, dan beberapa kalimat yang ketinggalan huruf Tag: Dikembalikan VisualEditor |
||
Baris 32:
[[Taiwan]] tidak pernah menyetujui aksara Hanzi sederhana. Bahkan, penggunaan aksara itu dilarang oleh pemerintah [[Republik Tiongkok]] dalam dokumen resmi. Secara umum di Taiwan Hanzi sederhana tidak dipahami dengan baik, meskipun beberapa penulisan Han tradisional yang disederhanakan termasuk dalam Hanzi sederhana dan umum digunakan dalam tulisan tangan.<ref>{{cite book |last=Cheung |first=Yat-Shing |chapter=Language variation, culture, and society |editor1-last=Bolton |editor1-first=Kingsley |editor2-last=Kwok |editor2-first=Helen |title=Sociolinguistics Today: International Perspectives |page=211 |year=1992 |publisher =Routledge |isbn=9780415064101 |language=bahasa Inggris}}</ref><ref>{{cite book |last=Price |first=Fiona Swee-Lin |title=Success with Asian Names: A Practical Guide for Business and Everyday Life |year=2007 |publisher=Nicholas Brealey Pub. |language=bahasa Inggris |isbn=9781857883787}}</ref> Sebagai contoh, nama Taiwan dalam aksara Han tradisional ditulis 臺灣, penulisan semi sederhana 台灣 juga dapat dilakukan dalam dokumen-dokumen resmi. Seperti halnya di Taiwan, di [[Hong Kong]] dan [[Makau]], Han tradisional adalah bentuk tulisan resmi sejak masa kolonial. Tapi, saat ini Hanzi sederhana mulai digunakan di Hong Kong, salah satunya situs web resmi pemerintah Hong Kong.<ref>{{cite web |url=http://www.gov.hk/sc/residents/ |title=GovHK |language=bahasa Tionghoa |accessdate=06-06-2016}}</ref> Hal ini memicu kritik dari banyak penduduk Hong Kong yang ingin melindungi warisan lokal mereka.<ref>{{cite web |url=http://www.scmp.com/news/hong-kong/article/1284691/hong-kong-actors-criticism-simplified-character-use-stirs-passions?page=all |author=Lai Ying-kit |date=17-07-2013 |language=bahasa Inggris |title=Hong Kong actor's criticism of simplified Chinese character use stirs up passions online |publisher=South China Morning Post |accessdate=06-06-2016}}</ref><ref>{{cite web |url=http://english.sina.com/china/2016/0229/894388.html |title=Hong Kong TV station criticized for using simplified Chinese |date=01-03-2009 |language=bahasa Inggris |website=SINA English |accessdate=06-06-2016}}</ref>
=== Amerika
Orang Tionghoa perantauan di [[Amerika Serikat]] sudah lama menggunakan Han tradisional. Masuknya imigran Tionghoa secara besar-besaran ke Amerika Serikat terjadi pada paruh kedua abad ke-19 sebelum
=== Singapura ===
Sebelum [[1969]], Orang Tionghoa di [[Singapura]] menggunakan [[Aksara Han sederhana]]. Pada [[1969]], Pemerintah Singapura mengeluarkan huruf [[Hanzi Singapura|Hanzi]] baru yang berbeda dari aksara Han Tiongkok. Setelah [[1976]], seluruh aksara diubah menjadi aksara sederhana Tiongkok.
=== Asia Tenggara ===
Orang Tionghoa perantauan (peranakan) di [[Asia Tenggara]] menggunakan keduanya. Namun, bagi peranakan di [[Filipina]]
=== Jepang ===
[[Jepang]] menggunakan karakter tradisional dan sederhana dalam
=== Korea ===
Baris 54:
* [[Kanji]]
* [[Kyūjitai]] (舊字體 atau 旧字体 - aksara tradisional Jepang)
*[[Shinjitai]] (新字體 atau 新字体 - aksara semi-tradisional Jepang)
== Referensi ==
|