Daftar frasa Latin: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Taylor 49 (bicara | kontrib)
perbaikan kategori, jangkar, redundant spaces mm
Delete
Tag: Dikembalikan Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 3:
{{CompactTOC2}}
 
..
== A ==
 
{{col|2}}
;[[A bene placito]]
:''Sesukanya'' atau ''Sekehendak hatinya''.
 
;[[Ab hinc]]
:''Dari sini'' atau ''dari sumber/sebab ini''.
 
;[[Ab imo pectore]]
:''Dari lubuk hati yang paling dalam''
 
;[[Ab incunabulis]]
:''Sejak dalam ayunan/buaian''.
 
;[[Ab initio]]
:''Sejak semula''.
 
;[[Ab origine]]
:''Dari asal muasalnya''.
 
;[[Ab ovo usque ad mala]]
:''Dari telur sampai apel''. Sebuah ungkapan yang digunakan untuk menyatakan jamuan makan yang lengkap, mulai dari hidangan pembuka sampai penutup.
 
;[[Ab urbe condita]]
:''Sejak berdirinya kota (Roma)'', yang menurut sejarah dimulai pada tanggal [[21 April]] tahun [[753 SM]]. Sering disingkat sebagai [[AUC]] untuk menandai [[Tarikh Romawi]]. Sejarawan [[Romawi]] [[Titus Livius]], menggunakannya sebagai judul buku.
 
;[[Ab esse ad posse]]
:''Dari ada menuju bisa'' atau ''Dari keadaan menjadi pengetahuan''. Maksudnya ialah dari keberadaan hal, maka seseorang bisa mengetahui kemampuannya.
 
;[[Absentem laedit, qui cum ebrio litigat]]
:''Mereka yang berdebat dengan orang mabuk, mengganggu ketertiban umum''.
 
;[[Absit (malum) omen]]
: ''Semoga tidak ada pertanda (buruk) ''.
 
;[[Abusus non tollit usum]]
:''Kemungkinan penyalahgunaan tidak menghalangi manfaat''.
 
;[[Acquiris quodcumque rapis]]
:''Engkau mendapatkan apa yang kau jarah''
 
;[[Acta est fabula]]
:''Apa yang terjadi adalah sebuah kisah''. Ini adalah kata-kata terakhir [[Octavianus|Kaisar Agustus]]. Bisa pula berarti ''Permainan/sandiwara (the play) telah berakhir''. (Ing: ''The play is over'')
 
;[[Acta est fabula, plaudite!]]
:Yang berarti "Sandiwara telah berakhir! Bertepuk tanganlah!"
 
;[[A Deo rex, a rege lex]]
:''Raja oleh Tuhan, Hukum oleh Raja''. Sebuah argumen yang mendasari kekuasaan sistem pemerintahan monarki.
 
;[[Ad astra per aspera]]
:''Sampai ke bintang dengan jerih payah''. Ini adalah motto negara bagian [[Kansas]], [[Amerika Serikat]].
 
;[[Ad captandum vulgus]]
:''Mengambil perhatian rakyat''. Maksudnya ialah seorang [[politikus]] yang berjanji muluk-muluk terhadap rakyat.
 
;[[Adde parvum parvo, manus acervus erit]]
:''Tambahkan, sedikit demi sedikit maka nanti akan menjadi tumpukan''. Dalam [[bahasa Indonesia]], kalimat ini diterjemahkan sebagai: ''Sedikit-sedikit lama-lama menjadi bukit''.
 
;[[Ad hoc]]
:''Dibentuk atau dimaksudkan untuk satu tujuan khusus saja'', atau sesuatu yang ''diimprovisasi''. Contoh: Komisi ad hoc DPR''
 
;[[Ad hominem]]
:''Tertuju pada pribadi atau karakter seseorang''. Contoh penggunaannya "Argumen anggota dewan lebih bersifat ad hominem ketimbang membahas akar permasalahan".
 
;[[Ad impossibilia nemo tenetur]]
:''Tak seorangpun berkewajiban melakukan hal yang mustahil''.
 
;[[Ad infinitum]]
:''Sampai tak terhingga''. Maksudnya ialah tiada habis-habisnya.
 
;[[Ad interim]]
:''Sementara''. Contoh penggunaan ''Hari Sabarno adalah, menteri Menko Polkam ad interim''.
 
;[[Ad Majorem Dei Gloriam]]
:''Untuk Keagungan Allah Yang Lebih Besar''. [[Motto]] [[Yesuit|Ordo Serikat Yesus]] dalam [[Agama Katolik]].
 
;[[Ad nauseam]]
:''sampai memuakkan''. Maksudnya kalimat ini, adalah mengulang-ulang suatu hal berkali-kali sampai memuakkan.
 
;[[Aegroto dum anima est, spes est]]
:''Selama seseorang yang sakit masih memiliki semangat, maka masih ada harapan''.
 
;[[Age quod agis]]
:''Lakukan apa yang (harus) kau lakukan''. Maksudnya ialah, lakukanlah sebaik mungkin apa yang dilakukan.
 
;[[Alii bella gerunt, tu felix Austria nube]]
: ''Orang lain berperang, tetapi engkau Austria yang beruntung, engkau menikah. '' Kalimat ini merujuk kepada siasat [[Austria]] yang pandai, dan mengkawini semua kerajaan-kerajaan di [[Eropa]] lainnya.
 
;[[A mari usque ad mare]]
:''Dari Laut ke Laut''. Kalimat ini adalah [[motto]] negara [[Kanada]].
 
;[[Amicus certus in re incerta cernitur]]
: ''Seorang kawan sejati dapat dikenali pada saat yang penuh ketidakpastian''. Kalimat ini ditulis oleh [[Cicero]]
 
;[[Amor patriae nostra lex]]
: ''Cinta Tanah Air adalah hukum kita''.
 
;[[Amor vincit omnia]]
: ''Cinta mengalahkan semuanya''.
 
;[[A posse ad esse non valet consequentia]]
: ''Penalaran tak berlaku dari sebuah kemungkinan menjadi sebuah kenyataan / keberadaan''. Artinya seseorang tak dapat memastikan keberadaan suatu hal berdasarkan kemungkinannya.
 
;[[A pedibus usque ad caput]]
: ''Dari kaki sampai kepala''.
 
;[[A posteriori]]
:Secara harafiah berarti ''dari yang terakhir''. Frasa ini digunakan sebagai sinonim untuk metode penalaran [[Induktif]].
 
;[[A priori]]
:Secara harafiah berarti ''sejak yang pertama''. Frasa ini digunakan sebagai sinonim untuk metode penalaran [[Deduktif]].
 
;[[Aquila non capit muscas]]
:''Seekor elang tidak menangkap lalat''.
 
;[[Aquiris quodcumque rapis]]
:''Engkau mendapatkan apa yang engkau jarah''.
 
;[[Ars est celare artem]]
: ''Diperlukan sebuah keahlian/seni (yang tinggi) untuk menyembunyikan sebuah keahlian/seni sesungguhnya''. Maksudnya karya seni yang sejati tidak memperlihatkan teknik yang digunakan/dimiliki oleh seniman penciptanya.
 
;[[Ars gratia artis]]
:''Seni untuk seni''. [[Moto]] perusahaan [[film]] [[Metro Goldwin Mayer]].
 
; [[Ars longa, vita brevis]]
: ''Seni itu panjang, sedangkan hidup itu pendek''. Ini adalah kalimat terjemahan [[Horatius]] dari [[Hippokrates]] yang sering dipakai di luar [[konteks]]. Yang dimaksud dengan seni di sini ialah ilmu kedokteran di mana seseorang membutuhkan waktu seumur hidup untuk mempelajarinya.
 
;[[Audaces fortuna iuvat]]
: ''Nasib baik menolong mereka yang berani''. Kutipan dari karya [[Publius Vergilius Maro|Vergilius]], Aeneid 10:284.
 
;[[Audi, vide, tace, si tu vis vivere]]
: ''Dengar, lihat dan diamlah jika engkau ingin hidup''.
 
;[[Audi alteram partem]]
: ''Dengarkan pihak lain''. Kalimat ini merupakan sebuah ungkapan dalam bidang [[hukum]] demi menjaga keadilan.
 
;[[Audiatur et altera pars]]
: ''Dengar semua sisi''. Ini adalah sebuah ungkapan [[yuridis]] atau hukum.
 
;[[Aurora musis amica est]]
: ''Fajar adalah teman para muse'', Muse adalah semacam dewi dewa pelindung seni, dari mana kata musik diambil.
{{EndDiv}}
 
== B ==