Surat Batak: Perbedaan revisi

574 bita ditambahkan ,  2 bulan yang lalu
k
Suntingan N219 (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh Medelam
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext Dikembalikan
k (Suntingan N219 (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh Medelam)
Tag: Pengembalian
 
=== Penulisan suku kata tertutup ===
Pada penulisan suku kata tertutup yang berpola konsonan-vokal-konsonan, diakritik vokal yang normalnya menempel pada aksara dasar pertama ditempatkan ulang agar menempel dengan aksara dasar kedua dan diaktrik pemati (kecuali diakritik -u).<ref name="uni"/> Aturan ini berlaku untuk semua varian aksara Batak, dan penerapannya (menggunakan contoh varian Batak Karo) dapat dilihat sebagaimana berikut:<ref name="uni"/>
 
{| class="wikitable" summary="reordering"
| [[Berkas:Batak syllable tip.svg|84px|link=|alt=Tip]]
| align="left"|ta + -i + pa + pangolat → ta + pa + -i + pangolat = tip
|- align="center"
| [[Berkas:Batak Ta-2.svg|30px|link=|alt=Ta]]
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| [[Berkas:Batak sign U.svg|30px|link=|alt=-U]]
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| [[Berkas:Batak Pa-1.svg|30px|link=|alt=Pa]]
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| [[Berkas:Batak sign mute-1.svg|30px|link=|alt=pangolat]]
| style="border-left:#aaaaaa hidden;" | =
| [[Berkas:Batak syllable tup.svg|70px|link=|alt=Tup]]
| align="left"|ta + -u + pa + pangolat → ta + pa + -u + pangolat = tup
|- align="center"
| [[Berkas:Batak Ta-2.svg|30px|link=|alt=Ta]]
|inilah ratap tangis di bambu yang menjadi tabung
|-
|{{batk|ᯔᯉ᯳ᯀᯪᯝᯉ᯳ᯉᯬᯒᯪᯉᯬᯒᯪᯂᯮᯉ᯳ᯀᯗᯩᯔᯧᯘᯬᯋᯪᯞᯒᯧᯝᯑᯪᯝᯑᯪ}}
|{{batk|ᯔᯉ᯳ᯀᯪᯝᯉ᯳ᯉᯬᯒᯪᯉᯬᯒᯪᯂᯧᯉ᯳ᯀᯗᯩᯔᯧᯘᯬᯋᯪᯞᯒᯧᯝᯑᯪᯝᯑᯪ}}
|man ingan nuri-nuriken até mesui la erngadi-ngadi
|sebagai tempat untuk menceritakan penderitaanku yang tiada habisnya
|-
|{{batk|ᯘᯪᯔᯉ᯳ᯗᯬᯒᯪᯉ᯳ᯂᯮᯉ᯳ᯔᯔᯘᯪᯂᯒᯨᯂᯒᯨᯔᯮᯒ᯳ᯎᯉᯇᯧᯒᯩᯘᯪᯆᯪᯒᯪᯰ}}
|{{batk|ᯘᯪᯔᯉ᯳ᯗᯬᯒᯪᯉ᯳ᯂᯧᯉ᯳ᯔᯔᯘᯪᯂᯒᯨᯂᯒᯨᯔᯧᯒ᯳ᯎᯉᯇᯧᯒᯩᯘᯪᯆᯪᯒᯪᯰ}}
|si man turinken mama si karo-karo mergana beré simbiring
|tentang aku yang bermarga Karo-karo, yang marga ibunya (''beré'') Simbiring
|yang lekas menjadi yatim piatu
|-
| {{batk|ᯘᯪᯗᯮᯒ᯳ᯆᯆᯀᯗᯩᯔᯧᯘᯬᯋᯪᯞᯀᯒᯧᯝᯑᯪᯝᯑᯪ}}
| {{batk|ᯘᯪᯗᯧᯒ᯳ᯆᯆᯀᯗᯩᯔᯧᯘᯬᯋᯪᯞᯀᯒᯧᯝᯑᯪᯝᯑᯪ}}
|si terbaba até mesui la erngadi-ngadi
|yang penderitaannya tiada habis
|wahai nandé dan bibiku semua, kataku
|-
| {{batk|ᯀᯩᯢᯗᯬᯒᯰᯂᯬᯗᯬᯒᯪᯂᯮᯉ᯳}}
| {{batk|ᯀᯩᯢᯗᯬᯒᯰᯂᯬᯗᯬᯒᯪᯂᯧᯉ᯳}}
|énda, turang, kuturiken
|inilah, sayang, tuturanku