Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 111:
== Terjemahkan ==
"''This gives me a level of detachment from the proceedings and yet a lot of attachment. It has released a plethora of unexplored emotions in my head.''" Kalo kalimat tersebut diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, enaknya kayak gimana ya...? ([https://www.deccanherald.com/content/12475/my-name-khan-left-karan.html Sumber]) --[[Pengguna:Nicholas Michael Halim|Nicholas Michael Halim]] ([[Pembicaraan Pengguna:Nicholas Michael Halim|bicara]]) 6 Oktober 2020 08.13 (UTC)
 
:{{re|Nicholas Michael Halim}} bukannya menyinggung anda, tetapi Warung Kopi Bahasa bertujuan untuk membantu para pengguna mengenai kaidah kebahasaan istilah, dan lain lain bukan meminta terjemahan paragraf atau kalimat.
 
'''Catatan''':Jika anda meminta terjemahan paragraf B.Inggris, saran Saya sih menggunakan google terjemahan atau aplikasi terjemahan inggris atau meminta kepada pengguna yang berpengalaman menggunakan B. Inggris (sekalian uji Ilmu kebahasaan inggrisnya 😅😅😅). <span style="background-color: greenyellow; padding: 2px 3px 1px 3px;">[[Pengguna:FBN122645|<span style="color: black">'''♣️Ďīśtörïñg♣️'''</span>]]</span><sup>[[Pembicaraan pengguna:FBN122645|<sup style="color: Red">'''''ᮍᮧᮘᮁᮧᮜ᮪?''''' </sup>]]</sup> 6 Oktober 2020 14.41 (UTC)