Alih aksara Hepburn: Perbedaan antara revisi

27 bita ditambahkan ,  13 tahun yang lalu
alihaksara > alih aksara (KBBI)
(alihaksara > alih aksara (KBBI))
{{nihongo|'''AlihaksaraAlih aksara Hepburn'''|ヘボン式ローマ字|Hebon-shiki Rōmaji}} dinamakan untuk memperingati Pendeta [[James Curtis Hepburn]], pencipta alihaksaraalih aksara bahasa Jepang ke dalam [[abjad Latin]] yang pertama kali digunakan Hepburn sewaktu menyusun [[kamus]] bahasa Jepang-Inggris edisi ke-3 terbitan tahun [[1887]]. Perkumpulan Romanisasi Aksara Jepang atau Rōmajikai[http://www.roomazi.org] merupakan organisasi yang pertama kali mengusulkan sistem Hepburn di tahun 1885.
 
AlihaksaraAlih aksara Hepburn sudah mengalami revisi beberapa kali dan secara resmi disebut {{nihongo|'''Shūsei Hebon-shiki Rōmaji'''|修正ヘボン式ローマ字||Romaji sistem Hepburn yang Disempurnakan}}. Sebelumnya juga pernah dikenal sebagai {{nihongo|'''Hyōjun-shiki Rōmaji'''|標準式ローマ字||Romaji standar}}.
 
AlihaksaraAlih aksara Hepburn tradisional dan Hepburn yang Disempurnakan merupakan sistem [[romaji]] yang paling banyak dipakai. Sistem Hepburn didasarkan pada bunyi fonem bahasa Inggris. Penutur bahasa Inggris yang tidak familiar dengan bahasa Jepang umumnya bisa mengucapkan kata-kata dalam bahasa Jepang secara lebih akurat bila ditulis dengan sistem Hepburn dibandingkan sistem [[Kunrei-shiki Rōmaji]].
 
AlihaksaraAlih aksara Hepburn lebih sering digunakan dalam buku pelajaran bahasa Jepang untuk orang asing. Sebaliknya, murid-murid sekolah di Jepang justru lebih akrab dengan sistem Kunrei-shiki Rōmaji.
 
== Dasar hukum ==
AlihaksaraAlih aksara Hepburn didasarkan pada fonologi bahasa Inggris dan bukan bahasa Jepang. Akibatnya alihaksaraalih aksara Hepburn pernah ditentang keras. Pemerintah Jepang mengeluarkan Instruksi Kabinet tertanggal [[21 September]] [[1937]] yang memerintahkan penggunaan alihaksaraalih aksara Kunrei-shiki. Sewaktu Jepang berada di bawah pendudukan Sekutu, [[Panglima Tertinggi Sekutu]] membatalkan Instruksi Kabinet tentang penggunaan Kunrei-shiki dan menggantinya dengan sistem Hepburn. Di tahun [[1954]], pemerintah Jepang menetapkan kembali Kunrei-shiki sebagai sistem alihaksaraalih aksara resmi.
 
Di tahun 1972, versi Hepburn yang sudah direvisi ditetapkan sebagai standar [[ANSI]] Z39.11-1972. Selanjutnya di tahun 1989, standar ANSI Z39.11-1972 diusulkan sebagai [[ISO 3602]] tapi tidak diterima. Kunrei-shiki justru dijadikan standar ANSI Z39.11-1972, tapi dibatalkan pada tanggal [[6 Oktober]] [[1994]].
 
AlihaksaraAlih aksara Hepburn bukan merupakan alihaksaraalih aksara resmi di Jepang, tapi beberapa badan pemerintah tetap menggunakan sistem Hepburn. [[Kementerian Luar Negeri (Jepang)|Kementerian Luar Negeri]] memakai sistem Hepburn untuk menuliskan nama orang pada paspor Jepang. [[Kementerian Pertanahan, Infrastruktur dan Transportasi (Jepang)|Kementerian Pertanahan, Infrastruktur dan Transportasi]] menggunakan alihaksaraalih aksara Hepburn untuk rambu jalan, papan nama jalan, dan nama stasiun kereta api.
 
Di seluruh kota-kota di Jepang, alihaksaraalih aksara Hepburn merupakan standar yang diterima secara [[de facto]]. Sistem Hepburn digunakan untuk papan nama gedung, kantor polisi, kuil, tempat wisata, dan papan petunjuk lain yang memerlukan penulisan nama dalam abjad Latin. Surat kabar berbahasa Inggris yang terbit di Jepang dan media massa Jepang juga menggunakan sistem Hepburn. Pemerintah kota dan prefektur menulis informasi yang ditujukan bagi orang asing yang tinggal di Jepang dengan menggunakan sistem Hepburn. Terbitan dalam bahasa Inggris yang dikeluarkan Kementerian Luar Negeri hanya menggunakan sistem Hepburn yang disederhanakan. Brosur pariwisata dan buku panduan wisata mengenai Jepang baik yang diterbitkan di Jepang atau di luar Jepang semuanya menggunakan sistem Hepburn.
 
== Variasi alihaksaraalih aksara Hepburn ==
AlihaksaraAlih aksara Hepburn terdiri dari 3 variasi:
*'''Hepburn Tradisional''' yang menuliskan vokal panjang dan suku kata yang berakhiran dengan "n" dengan berbagai cara.
*'''Hepburn Disempurnakan''' (''Revised Hepburn'') yang merupakan revisi dari Hepburn Tradisional. Sistem ini tidak lagi mengharuskan huruf "n" diganti menjadi "m" bila diikuti konsonan tertentu. [[Perpustakaan Kongres]] menggunakan sistem Hepburn Disempurnakan (''revised Hepburn'') dengan sebutan ''modified Hepburn''.
*'''Hepburn Modifikasi''' (''modified Hepburn'') yang didasarkan pada Hepburn Disempurnakan dan perbaikan Hepburn Tradisional. Sistem ini menggunakan tanda diakritik (''macron'') di atas vokal panjang dan di atas huruf "n". Walaupun Hepburn Modifikasi sudah digunakan pada sebagian kamus bahasa Jepang-Inggris (misalnya ''Pocket Kenkyusha Japanese Dictionary'' terbitan [[Oxford University Press]]), penggunaannya terbatas di kalangan ahli linguistik. Dalam bahasa Inggris, istilah ''modified Hepburn'' kadang-kadang digunakan untuk menyebut ''revised Hepburn''.
 
Standar Jepang untuk alihaksaraalih aksara Hepburn:
*AlihaksaraAlih aksara Hepburn untuk papan nama stasiun [http://homepage1.nifty.com/tabi-mo/font_kitei2.htm#10]
:Huruf "n" yang digunakan untuk menulis suku kata yang berakhiran dengan "n" diganti dengan huruf "m" bila diikuti konsonan "b," "m," dan "p." Sistem ini diatur dalam lampiran peraturan Kementerian Transportasi Jepang No.398 tanggal 26 Juli 1947.
*AlihaksaraAlih aksara Hepburn Kementerian Luar Negeri [http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/] (Hepburn Paspor)
:Huruf "n" yang digunakan untuk menulis suku kata yang berakhiran dengan "n" diganti dengan huruf "m" bila diikuti konsonan "b," "m," dan "p."
*AlihaksaraAlih aksara Hepburn Kementerian Transportasi [http://www.kictec.co.jp/inpaku/iken%20keikai/syasin/hebon/romaji.htm]
:Huruf "n" yang digunakan untuk menulis suku kata yang berakhiran dengan "n" '''tidak''' diganti dengan huruf "m" walaupun diikuti huruf "b," "m," dan "p." Sistem ini dipakai untuk menulis papan nama jalan atau papan petunjuk.
 
== Ciri khas ==
Keistimewaan alihaksaraalih aksara Hepburn adalah pada [[ejaan]] yang didasarkan pada [[fonologi]] bahasa Inggris. Sebagai hasilnya, penutur bahasa Inggris lebih mudah mengucapkan suku kata untuk し yang ditulis sebagai "shi" dan bukan "si."
 
=== Partikel ===
 
=== Variasi penulisan ===
Penulisan kata yang sama dengan berbagai variasi alihaksaraalih aksara Hepburn:
* ''Tōkyō'': Penulisan yang dianggap standar, ditulis dengan tanda diakritik [[macron]] mengikuti sistem Hepburn tradisional dan Hepburn yang Disempurnakan.
* ''Tokyo'': Kata-kata bahasa Jepang yang sudah dipungut ke dalam bahasa Inggris ditulis tanpa menggunakan tanda diakritik macron. Secara de facto merupakan sistem yang dipakai untuk papan petunjuk dan informasi dalam bahasa Inggris yang ada di Jepang.
* ''Tôkyô'': Penulisan dengan menggunakan aksen sirkumfleks seperti diatur dalam sistem alihaksaraalih aksara [[Nihon-shiki]] dan [[Kunrei-shiki]]. Aksen sirkumfleks hanya dipakai jika program pengolah kata tidak memungkinkan penulisan macron. Tersedianya huruf Unicode membuat penulisan bahasa Jepang dengan aksen sirkumfleks semakin jarang ditemui.
* ''Toukyou'': Kana untuk "ō" ditulis sebagai "ou" atau "oo," dan "ū" sebagai "uu." Penulisan seperti ini tidak lazim dan hanya digunakan para pemula. Berasal dari cara mengetikkan bahasa Jepang dengan [[papan ketik]] huruf Latin pada mesin ketik pengolah kata di Jepang yang disebut [[wapuro|wāpuro]].
*''Tookyoo'': Penulisan dengan menggandakan huruf untuk vokal panjang sesuai sistem Hepburn modifikasi. Sistem yang sama digunakan pada alihaksaraalih aksara [[JSL]].
 
== Tabel alihaksaraalih aksara Hepburn ==
 
=== Hiragana ===
 
=== Perluasan katakana ===
Tabel ini digunakan untuk alihaksaraalih aksara bunyi fonem dari bahasa asing. Sebagian belum menjadi standar dan sebagian lagi jarang sekali digunakan.
{| border="0" width="62.5%" cellpadding="2px" cellspacing="2px"
|-bgcolor="#E7F5DE" valign=top align="center"
 
== Pranala luar ==
*{{en}} [http://www.halcat.com/roomazi/doc/hep1.html Pengantar edisi pertama kamus yang disusun Hepburn, menjelaskan sistem alihaksaraalih aksara yang digunakan]
*{{en}} [http://www.halcat.com/roomazi/doc/hep3.html Pengantar edisi ke-3 kamus yang disusun Hepburn, menjelaskan sistem alihaksaraalih aksara yang digunakan]
{{Link FA|sl}}
 
21.102

suntingan