Isa (nama): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 16:
 
== Penggunaan ==
Isa digunakan oleh Al-Qur'an untuk merujuk pada sosok Nabi Isa yang disebut Yesus dalam Kristen. Isa sendiri bukanlah terjemahan Arab dari Yesus karena umat Kristen Arab menggunakan sebutan {{lang|ar|يسوع}} ''Yasū‘'' untuk sosok ini, baik pada masa sebelum dan sesudah Islam.{{sfn|Beaumont|2005|p=175}}<ref>{{cite book|last1=Jeffery|last2=Böwering|last3=McAuliffe|first1=Arthur|first2=Gerhard|first3=Jane|title=The Foreign Vocabulary of the Quran|year=2008|publisher=Woods Press|isbn=978-1-4437-2149-3|pages=220|url=https://books.google.com/books?id=YTg4bdQSeLQC}}</ref>
 
Yesus (dan berbagai jenis ejaannya dalam berbagai bahasa modern) diturunkan dari bahasa Latin ''IESVS'', dari bahasa Yunani {{lang|grc|Ἰησοῦς}} ''Iēsous''. Padanannya dalam bahasa Ibrani adalah {{lang|he|ישע|rtl=yes}} ''Yesyua'''/''Y'syua'''<ref>{{Cite web|url=https://biblehub.com/hebrew/3467.htm|title=Strong's Hebrew: 3467. יָשַׁע (yasha) -- to deliver|website=biblehub.com|access-date=2018-10-29}}</ref><ref>Brown Driver Briggs. Hebrew and English Lexicon; Hendrickson Publishers. 1996. {{ISBN|1-56563-206-0}}.</ref> dan dalam tradisi Suryani menggunakan nama Aram {{lang|arc|ܝܫܘܥ}} ''Yesyuʿ'' (Suryani Barat) dan ''Isyoʿ'' (Suryani Timur).<ref name="Jennings">[http://dukhrana.com/lexicon/word.php?adr=2:9575&font=Estrangelo+Edessa Jennings]</ref> Nama Arab ''Yasū‘'' diturunkan dari ''Yesyua''' dengan perubahan [[fonetik]].{{sfn|Reynolds|2007|pp=235}}<ref name="LewisPellat1998">{{citation|last=Anawati|first=G. C.|editor-last=Lewis|editor-first=B.|editor2-last=Pellat|editor2-first=C.|editor-last3=Vandonzel|editor-first3=E.|contribution=ʿIsā|title=Encyclopaedia of Islam|contribution-url=http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/isa-COM_0378?s.num=0&s.q=isa|volume=4|date=May 1998|publisher=Brill Academic Pub|isbn=978-90-04-05745-6|page=81}}</ref>
 
Asal nama Isa yang digunakan dalam Al-Qur'an belum sepenuhnya terpecahkan dan ada beberapa pendapat yang disebutkan mengenai hal ini.
 
== Non-Islam ==
Baris 55 ⟶ 59:
* [[Mount Isa]] - kota di Australia
 
== ReferensiRujukan ==
{{reflist|2}}
 
* {{cite book| last = Reynolds| first = Gabriel Said| title = The Quran in its Historical Context| url = http://books.google.com/?id=sqpgtcMXIb0C| accessdate = 6 November 2012| date = 29 November 2007| publisher = Taylor & Francis| isbn = 978-0-415-42899-6 }}
=== Daftar pustaka ===
* {{cite book| last = Beaumont| first = Ivor Mark| title = Christology in Dialogue with Muslims: A Critical Analysis of Christian Presentations of Christ for Muslims from the Ninth and Twentieth Centuries| url = http://books.google.com/?id=Lmb_wg0fSZQC| accessdate = 6 November 2012| date = 1 January 2005| publisher = Oxford Centre for Mission Studies| isbn = 978-1-870345-46-0 |ref=harv}}
* {{cite book| last = Reynolds| first = Gabriel Said| title = The Quran in its Historical Context| url = http://books.google.com/?id=sqpgtcMXIb0C| accessdate = 6 November 2012| date = 29 November 2007| publisher = Taylor & Francis| isbn = 978-0-415-42899-6 |ref=harv}}
 
 
{{disambig nama}}