Wikipedia:Artikel pilihan/Usulan/Perpustakaan Aleksandria: Perbedaan revisi

* ''Great'' dalam ''Great Library of Alexandria'' sama dengan ''Great'' dalam ''The Great Wall of China'', berarti "besar" atau "raksasa" dalam ukuran fisik (denotatif), sementara "agung" lebih cenderung berarti "besar" kedudukan, jabatan, pangkat, derajat, martabat, dsb (konotatif). Sepertinya Perpustakaan Aleksandria disebut ''Great'' karena ukuran bangunannya yang mampu menampung koleksi dalam jumlah masif.
*: Sudah aku ganti jadi "Perpustakaan Besar" [[Pengguna:Danu Widjajanto|Danu Widjajanto]] ([[Pembicaraan Pengguna:Danu Widjajanto|bicara]]) 20 Juni 2020 09.10 (UTC)
**:: @{{u|Japra Jayapati}} saya pikir selain ukuran, Perpustakaan Alexandria juga memiliki prestise dan derajat tinggi sebagai sebuah institusi di dunia kuno. Mungkin terjemahan "agung" masih bisa berlaku dalam situasi ini?[[Pengguna:Alteaven|Alteaven]] ([[Pembicaraan Pengguna:Alteaven|bicara]]) 21 Juni 2020 14.02 (UTC)
* ''Capital of knowledge and learning'', lebih baik diterjemahkan menjadi pusat keilmuan dan pembelajaran atau pusat ilmu pengetahuan dan kegiatan belajar-mengajar.
*: Sudah aku ganti. [[Pengguna:Danu Widjajanto|Danu Widjajanto]] ([[Pembicaraan Pengguna:Danu Widjajanto|bicara]]) 20 Juni 2020 09.10 (UTC)