Wikipedia:Pedoman penerjemahan Bahasa Melayu: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
|||
Baris 26:
</li>
<li>Kata-kata yang dikenal dalam Bahasa Indonesia, tetapi kurang lazim digunakan '''dapat dipertahankan''', bila kata tersebut memiliki nuansa berbeda dibandingkan alternatifnya dalam Bahasa Indonesia, atau merupakan kata yang lebih tepat. Perubahan ejaan ke dalam bentuk baku Bahasa Indonesia dilakukan bila perlu.
:Contoh: kata ''diraja'' sebaiknya dipertahankan karena merupakan terjemahan yang lebih tepat untuk kata [[bahasa Inggris]] ''royal'' daripada ''kerajaan''.
</li>
<li>Kata-kata yang terdapat dalam Bahasa Indonesia namun kurang lazim, dan memiliki sinonim dalam Bahasa Indonesia yang lebih dikenal dan tidak mengubah arti sebaiknya '''diganti dengan kata yang lebih lazim'''.
|