Kitab Henokh: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Penggantian teks otomatis (-Perancis +Prancis)
Menambahkan data asal-usul kitab, serta penamaan sub-sub judul dalam kitab.
Baris 2:
{{Tanakh OT |deutero}}
 
'''Kitab Henokh''' (disebut juga '''1 Henokh''';<ref>Terdapat dua kitab lain yang dinamai "Henokh": [[2 Henokh]], yang terlestarikan hanya dalam [[Bahasa Slavonik Gerejawi Kuno|bahasa Slavonik Lama]] (terjemahan bahasa Inggris oleh [[Robert Charles (akademisi)|R. H. Charles]], 1896) dan [[3 Henokh]] (yang terlestarikan dalam [[bahasa Ibrani]], {{circa}} abad ke-5 hingga ke-6 M).</ref> [[bahasa Ge'ez]]: መጽሐፈ ሄኖክ ''mätṣḥäfäMätṣḥäfä henokHenok''), atau dikenal juga sebagai '''Kitab Nabi Idris''', adalah suatu karya keagamaan [[Yahudi]] kuno, secara tradisi dianggap berasal dari [[Henokh]], ([[Nabi Idris|Idris]]) kakek buyut [[Nuh]],. kendatiDilihat dari asal-usul penulisannya, para akademisi modern memperkirakan bahwakitab bagian-bagianini ditulis dalam kurun waktu yang lebihberbeda-beda. lamaBagian tertua dari kitab ini (terutama dalam Kitab Para Penjaga) bertarikhdiperkirakan sekitarberasal dari tahun 300 SM, dan bagian-bagian yang200 lebihSM; baruadapun bagian terbaru (Kitab Perumpamaan) kemungkinan bertarikhberasal dari abadkurun pertama100 SM.<ref>Fahlbusch E., Bromiley G.W. ''The Encyclopedia of Christianity: P–Sh'' page 411, ISBN 0-8028-2416-1 (2004)</ref>
 
Berbagai potongan fragmen Kitab Henokh yang ditemukan dalam bahasa [[Aramaik]] di [[Gua-gua Qumran|Gua Qumran]] (lebih dikenal sebagai ''Dead Sea Scroll'' atau [[Gulungan Laut Mati]]), serta beberapa fragmen [[bahasa Yunani Koine|Yunani]] dan [[bahasa Latin|Latin]] lainnya, membuktikan bahwa kitab ini dikenal oleh kalangan Yahudi dan Kristen awal. Kitab ini juga dikutip dalam beberapa kitab kuno, seperti dalam "Kisah 12 Putra Yakub" (''The Testaments of the Twelve Patriachs'') yang ditulis di kurun 100 SM.<ref name=":0">{{Cite book|title=Kitab nabi Idris = the Book of Enoch|url=https://www.worldcat.org/oclc/1045020670|location=Bandung, Jawa Barat, Indonesia|isbn=9786026173508|oclc=1045020670|last=Sitorini, Tessa,}}</ref> Demikian halnya para penulis [[Perjanjian Baru]] di abad-abad pertama tampaknya tidak asing dengan cerita-cerita dalam Kitab Henokh, bahkan mendapat pengaruh darinya.<ref>Cheyne and Black ''[[Encyclopedia Biblica]]'' (1899), ''"Apocalyptic Literature" (column 220) [[s:Encyclopaedia Biblica/Apocalyptic Literature#II. The Book of Enoch]]. "The Book of Enoch as translated into Ethiopic belongs to the last two centuries B.C. All the writers of the NT were familiar with it and were more or less influenced by it in thought"''</ref> Dalam Perjanjian Baru terdapat kutipan singkat dari 1 Henokh (1:9) dalam [[Surat Yudas]] ([[Yudas 1:14–15]]), di dalamnya dikatakan tentang "Henokh, [nabi] yang Ketujuh dari Adam" (1&nbsp;Henokh&nbsp;60:8).
Kitab ini bukan bagian dari [[kanon Alkitab|kanon biblika]] sebagaimana yang digunakan oleh kaum Yahudi, selain dari [[Yahudi Ethiopia]]. Sebagian besar denominasi dan tradisi Kristen mungkin menerima Kitab Henokh karena sejumlah kepentingan historis dan teologis, tetapi mereka umumnya memandang Kitab Henokh non-kanonik atau bukan kitab yang terilhami secara ilahi.<ref>[http://reluctant-messenger.com/enoch.htm The Book of Enoch] - The Reluctant Messenger. Retrieved 14 June 2014.</ref> Kitab ini dipandang [[kanon Alkitab Kristen|kanonik]] oleh [[Gereja Tewahedo Ortodoks Ethiopia]] dan [[Gereja Tewahedo Ortodoks Eritrea]], namun kelompok [[Kekristenan|Kristen]] yang lain menganggapnya non-kanonik.
 
Kitab Henokh selengkapnya yang masihMeski ada hanya dalam versi [[bahasa Ge'ez]], dengan fragmen-fragmen [[Aramaik]] dari [[Gulungan Laut Mati]] serta beberapa fragmenkalangan [[bahasadi YunaniEthiopia Koine|Yunani]] dan [[bahasa Latin|Latin]]. Karena alasan tersebut dan lainnya, kaum Ethiopiayang secara tradisi meyakini kalau bahasa asli karyakitab ini adalah bahasa Ge'ez, sedangkannamun para akademisi non-Ethiopiamodern cenderung menyatakan bahwa kitab ini pertamaberasal kali ditulis entah dalamdari [[bahasa Ibrani]] atau Aramaik;, dan itupun dibuktikan oleh penemuan fragmen di Gulungan Laut Mati. [[Ephraim Isaac]] mengemukakan bahwa Kitab Henokh, sama seperti [[Kitab Daniel]], sebagian disusun dalam bahasa Aram dan sebagian lagi dalam bahasa Ibrani.<ref name="Isaac"/>{{rp|6}} SejauhAdapun yangdalam diketahui,isi tidakkitab adaini versiditegaskan bahasabahwa Ibranipenulisnya yangadalah terlestarikan.Henokh Kitab(atau inidalam sendiriIslam menegaskandikenal kalausebagai penulisnyaNabi adalah HenokhIdris), yang hidup sebelum peristiwa [[Air bah (Nuh)|Banjir Biblika]] di zaman Nabi Nuh.
 
KitabDi kalangan Yahudi, kitab ini bukantidak dipandang sebagai bagian dari [[kanon Alkitab|kanon biblika]] sebagaimana yang digunakanselain oleh kaum Yahudi, selain daripengikut [[Yahudi Ethiopia]]. SebagianDemikian besarhalnya denominasi dandalam tradisi Kristen, mungkin sebagian masih menerima Kitab Henokh karena sejumlahuntuk kepentingan historis dan teologis, tetapi mereka umumnya memandang Kitab Henokh sebagai kitab non-kanonik atau bukan (kitab yang terilhami secara ilahi).<ref>[http://reluctant-messenger.com/enoch.htm The Book of Enoch] - The Reluctant Messenger. Retrieved 14 June 2014.</ref> KitabDi inikalangan dipandangKristen, [[kanonhanya Alkitab Kristen|kanonik]] olehpengikut [[Gereja Tewahedo Ortodoks Ethiopia]] dan [[Gereja Tewahedo Ortodoks Eritrea]], namun kelompok [[Kekristenan|Kristen]] yang lain menganggapnya non-kanoniksebagai kanon.
Penulis [[Perjanjian Baru]] tampaknya tidak asing dengan isi kitab ini dan dipengaruhi olehnya:<ref>Cheyne and Black ''[[Encyclopedia Biblica]]'' (1899), ''"Apocalyptic Literature" (column 220) [[s:Encyclopaedia Biblica/Apocalyptic Literature#II. The Book of Enoch]]. "The Book of Enoch as translated into Ethiopic belongs to the last two centuries B.C. All the writers of the NT were familiar with it and were more or less influenced by it in thought"</ref> suatu bagian singkat dari 1 Henokh (1&nbsp;Henokh&nbsp;1:9 atau 1&nbsp;Henokh&nbsp;2:1 tergantung pada terjemahan) dikutip dalam [[Surat Yudas]] ([[Yudas 1:14–15]]), dan di sana dikaitkan dengan "Henokh yang Ketujuh dari Adam" (1&nbsp;Henokh&nbsp;60:8). Teks tersebut juga dimanfaatkan oleh komunitas yang aslinya mengoleksi [[Gulungan Laut Mati]].
 
Kitab Henokh paling lengkap yang kini tersedia berasal dari naskah Ethiopik, ''Mätṣḥäfä Henok'' yang ditulis dalam [[bahasa Ge'ez]], Ethiopia. Pada sekitar tahun 1790-an, seorang petualang asal Skotlandia bernama James Bruce membawa pulang tiga salinan naskah Ethiopik yang dia peroleh dari perpustakaan Gereja Ethiopia. Bruce menghadiahkan satu salinan yang dibawanya kepada Raja Prancis, Louis XV (yang kini tersimpan di Perpustakaan Nasional Prancis); satu salinan disumbangkan ke Bodleian Library, Universitas Oxford; dan satu terakhir disimpannya sendiri, meski kemudian disimpan di Bodleian Library setelah kematiannya.<ref name=":0" />
== Isi ==
 
Bagian pertama Kitab Henokh mendeskripsikan kejatuhan para Penjaga, malaikat-malaikat yang menjadi ayah [[Nefilim]]. Bagian selebihnya dari kitab ini mendeskripsikan kunjungan Henokh ke surga dalam bentuk berbagai perjalanan, visiun dan mimpi, serta wahyu yang diterimanya.
== Isi Kitab Henokh ==
Kitab Henokh versi Ethiopik tidaklah memiliki judul dalam setiap babnya. Pemberian judul juga belum ditemukan dalam berbagai terjemahan awal Kitab Henokh di Eropa, seperti dalam publikasi Richard Laurence dalam bahasa Inggris di tahun 1821, publikasi August Dillmann dalam bahasa Jerman di tahun 1853, dan publikasi R. H. Charles (yang menerjemahkan teks Jerman dari Dillmann) dalam bahasa Inggris di tahun 1893. Pemberian judul bab pertama kali dilakukan oleh R. H. Charles dalam edisi terakhir versi terjemahan bahasa Inggris pada tahun 1917.<ref name=":0" />
 
Kitab Henokh terdiri dari lima bagian utama yang sangat bebeda (lihat masing-masing bagian untuk rinciannya):
* [[#Kitab Para Penjaga|Kitab Para Penjaga]] (1 Henokh 1 - 36)
* [[#Kitab Perumpamaan|Kitab Perumpamaan Henokh]] (1 Henokh 37 - 71) (juga disebut Perumpamaan Henokh)
* [[#Kitab Astronomis|Kitab Astronomis]] (1 Henokh 72 - 82) (juga disebut Kitab Penerang Surgawi atau Kitab Penerang)
* [[#Penglihatan Mimpi|Kitab Penglihatan Mimpi]] (1 Henokh 83 - 90) (juga disebut Kitab Mimpi)
* [[#Surat Henokh|Surat Henokh]] (1 Henokh 91 - 108)
 
* [[#Kitab Para Penjaga|Kitab Para Penjaga]], atau Kitab Kaum Terpilih (1 Henokh 1 - 36)
Kebanyakan akademisi meyakini kalau kelima bagian ini mulanya adalah karya-karya yang saling berdiri sendiri<ref>{{cite book | title=1 Enoch: A New Translation | last=Vanderkam | first=JC. | publisher=Minneapolis:Fortress | year=2004 | pages=1ff (ie. preface summary)}}; {{cite book | title=1 Enoch: A Commentary | last=Nickelsburg| first=GW. | publisher=Minneapolis:Fortress | year=2004 | pages=7–8}}</ref> (dengan waktu penyusunan yang berbeda-beda), masing-masing adalah hasil dari banyak penataan editorial, dan baru belakangan [[redaksi|diredaksi]] menjadi apa yang sekarang disebut 1 Henokh.
* [[#Kitab Perumpamaan|Kitab Perumpamaan Henokh]], atau Kitab Amsal-amsal Kudus (1 Henokh 37 - 71) (juga disebut Perumpamaan Henokh)
* [[#Kitab Astronomis|Kitab Astronomis]], Kitab Peredaran Benda Langit (1 Henokh 72 - 82) (juga disebut Kitab Penerang Surgawi atau Kitab Penerang)
* [[#Penglihatan Mimpi|Kitab Penglihatan Mimpi]], Kitab Penyingkapan Ilahi (1 Henokh 83 - 90) (juga disebut Kitab Mimpi)
* [[#Surat Henokh|Surat Henokh]], Kitab Wasiat-wasiat Idris (1 Henokh 91 - 108)
 
Kebanyakan akademisi meyakini kalau kelima bagian ini mulanya adalah karya-karya yang saling berdiri sendiri<ref>{{cite book | title=1 Enoch: A New Translation | last=Vanderkam | first=JC. | publisher=Minneapolis:Fortress | year=2004 | pages=1ff (ie. preface summary)}}; {{cite book | title=1 Enoch: A Commentary | last=Nickelsburg| first=GW. | publisher=Minneapolis:Fortress | year=2004 | pages=7–8}}</ref> (dengan waktu penyusunan yang berbeda-beda), masing-masing adalah hasil dari banyak penataan editorial, dan baru belakangan [[redaksi|diredaksi]]redaksinya menjadidisusun apadalam bentuk yang sekarang disebutdikenal sebagai ''1 Henokh''.
 
== Kanonisitas ==
Baris 54 ⟶ 57:
 
== Tradisi manuskrip ==
[[Berkas:Metsahaf Henoc (guèze, መጽሐፈ ፡ ሄኖክ).png|al=Salinan manuskrip Mätṣḥäfä Henok|jmpl|Salinan manuskrip ''Mätṣḥäfä Henok'' (Geez: መጽሐፈ ፡ ሄኖክ) yang dibawa James Bruce dari Ethiopia, yang kini tersimpan di ''Bibliothique de France'' (Perpustakaan Nasional Prancis)]]
 
=== Bahasa Ethiopik ===