Lukas 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 204:
Sering dipakai dalam [[liturgi]] [[gereja]] [[Kristen]] dan digubah menjadi sejumlah karya musik terkenal dengan judul "[[Magnificat]]". Nama ini diambil dari kata pertama terjemahan [[bahasa Latin]] nyanyian pujian ini,<ref name="vulgata"/> meskipun aslinya dicatat oleh [[Lukas]] dalam [[bahasa Yunani]]. Maria dalam [[Magnificat]] ini mengangkat pujian kepada Allah: pertama-tama ia bersyukur karena memperhatikan orang yang sedemikian "rendah" seperti dirinya, kemudian memuji Allah karena "belas kasihan" dan "pertolongan" bagi semua orang. Belas kasihan Allah (το ελεος αυτου, ''to eleos autou'') disebut lima kali di dalam Magnificat dan [[Kidung Zakharia|kidung ''Benedictus'' Zakharia]]. Banyak yang melihat Magnificat menggunakan pola [[:en:Song of Hannah|Kidung doa Hana]] dalam {{Alkitab|1 Samuel 2:1-10}}.{{sfn|Brown ''et al.''|p=682}}
 
Pada ayat 51&ndash;53 Injil Lukas menggunakan bentuk kata waktu lampau sebanyak enam kali, menyiratkan bahwa pembuahan Yesus telah menggenapi atau sedang menggenapi perbuatan Allah ini. Ayat-ayat tersebut berbicara mengenai kejatuhan orang angkuh dan kaya, serta perhatian kepada orang tertindas. Ini mungkin adalah pernyataan umum, atau kiasan mengenai Israel dan bangsa asing penjajahnya. Maria kemudian menyebutkan Abraham ([[#Ayat 55|ayat 55]]), mengkaitkan lagi dengan [[:en:Covenant (biblical)|perjanjian]] Allah semula.{{sfn|Brown ''et al.''|p=681}}
 
== Ayat 46 ==