Pele-yoez-el-gibor-abi-ad-sar-shalom: Perbedaan revisi

Perbaikan
(Perbaikan)
(Perbaikan)
'''Pele-yoez-el-gibor-abi-ad-sar-shalom''' ([[bahasa Ibrani]]: פֶּלֶא יֹועֵץ אֵל גִּבֹּור אֲבִיעַד שַׂר־שָׁלֹֽום; {{lang-en|Pele-joez-el-gibbor-abi-ad-sar-shalom}}) adalah sebuah nama atau gelar [[nubuat]] yang dicatat pada [[Kitab Yesaya]] [[Yesaya 9#Ayat :5|ayat 9:5]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Merupakan salah satu dari rangkaian nama nubuat untuk [[Mesias]] orang Israel yang ditulis dalam [[Yesaya 7|Yesaya pasal 7]][[Yesaya 9|-9]], termasuk yang terkenal : [[Imanuel]] "Allah beserta kita", dan [[Maher-Syalal Hash-Bas]] ([[bahasa Ibrani]]: מַהֵר שָׁלָל חָשׁ בַּז) - "Ia terburu-buru meraih jarahan!" - pada [[Yesaya 8|pasal sebelumnya]] ({{Alkitab|Yesaya 8:1–3}}), yang merupakan rujukan kepada penjarahan [[Samaria]] dan [[Damsyik]] oleh tentara [[Asyur]] yang segera terjadi. Makna "''Pele-yoez-el-gibor-abi-ad-sar-shalom''" ditafsirkan secara berbeda-beda, terutama dalam penempatan pemisahan kata-katanya. Dalam [[Alkitab]] [[bahasa Indonesia]] [[Terjemahan Baru]] ditulis sebagai:
: '''''Penasihat Ajaib, Allah yang Perkasa, Bapa yang Kekal, Raja Damai.'''''<ref name="Yes9_5">[[Yesaya 9#Ayat 5|Yesaya 9:5]]</ref>
 
== Catatan Alkitab ==
== Analisis ==
Ayat ini menubuatkan kelahiran [[Mesias]], [[Yesus]] [[Kristus]] (juga lihat [[Yesaya 7:14]]). Kelahiran-Nya akan terjadi pada saat dan di tempat tertentu di dalam sejarah, dan Anak Mesianis ini akan lahir dengan cara yang unik dan menakjubkan. Yesaya mencatat empat nama yang akan menandai tugas-Nya selaku Mesias.
* 1) Penasihat Ajaib (bahasa Ibrani: ''pele-yoez'', dari ''pele'' ("ajaib") dan ''yoez'', "penasihat"). Mesias sendiri akan menjadi keajaiban adikodrati (kata Ibrani ''pele'', "ajaib", hanya dipakai untuk Allah, tidak pernah untuk manusia atau pekerjaannya; bandingkan {{Alkitab|Yesaya 28:29}}); Ia akanIni menunjukkan sifat-Nya melalui semua perbuatan dan mukjizat-Nya. Penasihat Ajaib ini akan merupakan penjelmaan hikmat sempurna dan mempunyai kata-kata hidup kekal; selaku Penasihat, Ia akan menyingkapkan rencana keselamatan sempurna (bandingkan {{Alkitab|Yesaya 11:1-16}}).
* 2) Allah yang Perkasa (''el-gibor''). Di dalam Mesias seluruh kepenuhan ke-Allahan akan berdiam secara jasmaniah ({{Alkitab|Kolose 2:9}}; bandingkan {{Alkitab|Yohanes 1:1,14}}).
* 3) Bapa yang Kekal (''abi-ad''). Ia bukan hanya datang untuk memperkenalkan Bapa sorgawi, tetapi Ia sendiri akan bertindak terhadap umat-Nya secara kekal bagaikan seorang Bapa penuh belas kasihan yang mengasihi, melindungi, dan menyediakan kebutuhan anak-anak-Nya (bandingkan {{Alkitab|Mazmur 103:13}}).
 
== Terjemahan ==
Nama-nama ini sudah diterjemahkan dalam terjemahan Alkitab bahasa Latin [[Vulgata]] (abad ke-4) dan bahasa-bahasa modern. Nama ini dapat saja dibiarkan tidak diterjemahkan,<ref>James R. Beck ''Jesus & personality theory: exploring the five-factor model'' p11 1999 "Ketika penerjemah sampai pada Yesaya 9:6, mereka dapat membiarkan nama Mesias yang dijanjikan itu dalam bentuk alih aksara, yang lebih panjang dari nama di Yesaya 8:1: ''Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom''."</ref> dan ini yang terjadi pada [[:en:Jewish Publication Society of America Version|Jewish Publication Society of America Version]] (1917), meskipun menjadikan diskusi di antara para penerjemah dan akhirnya diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris dalam [[:en:New Jewish Publication Society of America Version|New Jewish Publication Society of America Version]] (1985).<ref>Ernest S. Frerichs ''The Bible and Bibles in America'' Scholars Press, 1988 p100 "Samuel Schulman ofpada thekomite penerjemahan JPS translationmenghimbau committeepara urgedkoleganya hisuntuk colleaguesmengikuti topraktik follow thejamb same practicesama, sincekarena "it calls attention to the fact, that we wish to avoid any possible Christological interpretation of the phrase. . And the government is upon his shoulder; And his name is called ° Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom That is, Wonderful in counsel is God the Mighty "</ref> Dalam [[Vulgata]] terbaca ''"Admirabilis consiliarius, Deus fortis, Pater futuri saeculi, Princeps pacis"'' ([[Douay-Rheims]] menerjemahkannya menjadi 'Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace', "Ajaib, Penasihat, Allah yang Perkasa, Bapa dunia yang akan datang, Pangeran Damai").
<!--
{{Quotation|[[Wycliffe Bible]] 9:6 Forsooth a little child is born to us, and a son is given to us, and princehood is made on his shoulder (But a little child is born to us, and a son is given to us, and princehood is placed upon his shoulders); and his name shall be called Wonderful, A counsellor, God, Strong, Father of the world to coming, A prince of peace.}}