Lembaga Biblika Indonesia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
kTidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 1:
'''Lembaga Biblika Indonesia''' ('''LBI''') atayatau '''Yayasan Lembaga Biblika Indonesia''' ('''YLBI''') adalah sebuah badan yang relatif masih muda. Karya penerjemahan [[Alkitab]] oleh Gereja [[Katolik Roma]] di Indonesia dimulai dengan diterbitkannya [[Perjanjian Baru]] oleh Penerbit Arnoldus, Ende, di [[Flores]] pada tahun [[1964]]. Terjemahan yang dikenal dengan nama "Versi Ende" itu diberi nama: "Indjil - Kabar Gembira Jesus Kristus: Kitab Kudus Perdjandjian Baru diterjemahkan menurut naskah-naskah Junani". Pada [[1965]] Pastor [[C. Groenen]] mendirikan '''Lembaga Biblika Indonesia Saudara-Saudara Dina''' (LBSSD) yang diasuh dan didukung oleh [[Ordo Fransiskan]] (OFM) Indonesia. Sementara itu, upaya penerjemahan Alkitab versi Ende berjalan terus.
 
Pada [[1967]], Pastor Groenen mengusulkan kepada [[Konferensi Waligereja Indonesia|Majelis Agung Waligereja Indonesia]] (MAWI), supaya [[Gereja Katolik di Indonesia]] turut serta dalam penerjemahan Alkitab yang sedang ditangani oleh [[Lembaga Alkitab Indonesia]]. Usul itu diterima, dan sejak itu terjalinlah kerja sama antara Gereja Katolik Roma di Indonesia dengan [[Lembaga Alkitab Indonesia]] yang [[Protestan]].