Bilangan 10: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Perbaikan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 19:
== Semboyan nafiri ==
* TUHAN berfirman kepada Musa:
* Buatlah dua nafiri dari perak tempaan
* supaya dipergunakan untuk memanggil umat Israel dan untuk menyuruh laskar-laskarnya berangkat
* 10:3 bila '''kedua''' nafiri itu ditiup, segenap umat itu harus berkumpul kepadamu di depan pintu Kemah Pertemuan.
* 10:4 Jika hanya '''satu saja''' ditiup, maka para pemimpin, para kepala pasukan Israel harus berkumpul kepadamu.
* 10:5 bila kamu meniup tanda semboyan, maka haruslah berangkat laskar-laskar yang berkemah di sebelah '''timur''';
* 10:6 bila kamu meniup tanda semboyan kedua kalinya, maka haruslah berangkat laskar-laskar yang berkemah di sebelah '''selatan'''.
* Jadi '''tanda semboyan''' harus ditiup untuk menyuruh mereka berangkat;
* tetapi untuk menyuruh jemaah itu berkumpul kamu harus meniup  saja '''tanpa''' memberi tanda '''semboyan'''.
* 10:8 Nafiri-nafiri itu harus ditiup oleh '''anak-anak imam Harun'''; itulah yang harus menjadi ketetapan untuk selama-lamanya bagimu turun-temurun.
* 10:9 Dan apabila kamu '''maju berperang''' di negerimu melawan musuh yang menyesakkan kamu, kamu harus memberi tanda semboyan dengan nafiri,
* supaya kamu diingat di hadapan TUHAN, Allahmu, dan diselamatkan dari pada musuhmu.
* 10:10 Juga pada hari-hari kamu '''bersukaria''', pada perayaan-perayaanmu dan pada bulan-bulan barumu haruslah kamu meniup nafiri itu pada waktu mempersembahkan korban-korban bakaranmu dan korban-korban keselamatanmu; maksudnya supaya kamu diingat di hadapan Allahmu; Akulah TUHAN, Allahmu.
 
== Berangkat dari gunung Sinai ==
Sumber: {{Alkitab|Bilangan 10:11-27}}
* Pada tahun yang ke-2, pada bulan yang ke-2, pada tanggal 20 bulan itu,
* naiklah awan itu dari atas Kemah Suci, tempat hukum  Allah.
* 10:12 Lalu berangkatlah orang Israel dari padang gurun Sinai menurut aturan keberangkatan mereka, kemudian diamlah awan itu di '''padang gurun Paran'''
 
{| class="wikitable"
Baris 107:
 
== Ayat 35-36 ==
[[Berkas:Letter nun.jpg|rightka|framebingkai|Huruf Ibrani ''[[Nun (huruf Ibrani)|nun]]'']][[Berkas:Inverted letter nun 2.jpg|rightka|framebingkai|Huruf Ibrani ''[[Nun terbalik]]'']]
[[Terjemahan Baru]]<sup>
=== Ayat 35 ===
Baris 115:
</sup>
''Dan apabila tabut itu berhenti, berkatalah ia: "Kembalilah, TUHAN, kepada umat Israel yang beribu-ribu laksa ini."''<ref>{{Alkitab|Bilangan 10:35-36}}</ref>
[[Berkas:Sefer-torah-vayehi-binsoa.jpg|nonenir|framebingkai|[[Kitab Bilangan]] pasal 10, mulai dari bagian akhir ayat 33 sampai permulaan pasal 11 ayat 1, dengan huruf ''nun'' terbalik membatasi ayat 35 dan 36 mulai pertengahan baris ke-2 sampai baris ke-5]]
:[[Bahasa Ibrani]] (dibaca dari kanan ke kiri): <big>׆ ס <sup>35</sup> ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃ </big>
::<big> ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃ ׆ ף</big> <sup>36</sup>