Yustinus Martir: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 80:
 
===''On The Resurrection''===
Fragmen-fragmen karya "On the Resurrection" ("Mengenai Kebangkitan") dimulai dengan pernyataan bahwa kebenaran, dan Allah, sumber kebenaran, tidak membutuhkan saksi, tetapi mengalah pada kelemahan manusia, perlu untuk memberikan argumen agar meyakinkan mereka yang perlu diyakinkan. <!-- ItKemudian is then shownditunjukkan, aftersetelah amenyangkal denialkesimpulan ofyang unfoundedtidak deductionsberalasan, thatbahwa theKebangkitan resurrectiontubuh ofbukannya thetidak bodymungkin isataupun neithertidak impossiblebernilai norbagi unworthy of GodAllah, and that the evidence of prophecy isdan notbukti lackingnubuat fortidaklah itkurang. Another fragment takes up the positive proof of the resurrection, adducing that of Christ and of those whom he recalled to life. In yet another fragment the resurrection is shown to be that of what has gone down, i.e., the body; the knowledge concerning it is the new doctrine, in contrast to that of the old philosophers. The doctrine [[Logical consequence|follows from]] the command to keep the body in moral purity.
 
Makalah ''On the Resurrection'', yang banyak terlestarikan dalam bentuk fragmen dalam ''Sacra parallela,'' tidak secara umum diterima. Even earlier than this collection, it is referred to by Procopius of Gaza (c. 465-528). Methodius appeals to Justin in support of his interpretation of [[First Epistle to the Corinthians|1 Corinthians]] 15:50 in a way which makes it natural to assume the existence of a treatise on the subject, to say nothing of other traces of a connection in thought both here in Irenaeus (V., ii.-xiii. 5) and in Tertullian, where it is too close to be anything but a conscious following of the Greek.--> Tulisan ''Against Marcion'' telah hilang, demikian pula ''Refutation of all Heresies'' yang dirujuk oleh Yustin sendiri dalam ''Apology'', i. 26; [[:en:Hegesippus (chronicler)|Hegesippus]], juga Irenaeus dan Tertullian, nampaknya menggunakannya.