Kisah Para Rasul 2: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 47:
== Ayat 13 ==
:''Tetapi orang lain menyindir: "Mereka sedang mabuk oleh anggur manis."''<ref>{{Alkitab|Kisah Para Rasul 2:13}}</ref>
"[[Anggur (minuman)|Anggur manis]]" ([[bahasa Yunani]]: Γλεύκους, {{Strong|''Gleukous''|1098}}; juga disebut "anggur muda" atau "anggur baru"; akar kata dari [[glukosa]]) pada umumnya dimaksudkan sebagai "sari buah [[anggur]] yang tidak difermentasi". Mereka yang mengejek murid-murid Yesus mungkin menggunakan istilah ini dan bukan kata Yunani yang lebih umum untuk minuman anggur ber[[alkohol]] (''oinos''; Inggris: ''wine'') karena mereka percaya bahwa murid-murid Yesus hanya menggunakan jenis anggur manis yang masih mengandung kadar [[gula]] tinggi, jadi mengalami semacam "''sugar high''". Dalam hal ini, ejekan mereka diucapkan dengan nada sarkastis.<ref name=fulllife/>
 
== Khotbah Petrus pada hari Pentakosta ==