Yohanes 14: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 25:
* {{Alkitab|Yohanes 14:15-31}} = Yesus menjanjikan Penghibur
 
== Keberangkatan Yesus dan kedatangan-Nya kembali ==
<!--
Jesus says, "Do not let your ''heart'' ({{lang-gr|ὑμῶν ἡ καρδία}}, ''hymōn hē kardia'' - singular in the Greek, in [[Wycliffe's Bible]] and in the [[American Standard Version]] - be troubled" (John 14:1), words which are repeated in John 14:27. Many [[English translations of the bible|English translations]] have the plural, ''hearts'' (e.g. [[Jerusalem Bible]]). [[Codex Bezae|Codex D]] and some other versions introduce into the text καὶ εϊπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ (''and He said to His disciples'') but [[Bengel's Gnomon]] says that "the mass of authorities is against [this]".<ref>[http://biblehub.com/commentaries/bengel/john/14.htm Bengel's Gnomon] on John 14, accessed 1 July 2016</ref>
 
The ''purpose'' of Jesus' departure is to "go to prepare a place for [His disciples]. And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also" (John 14:2-3). John 14:2 begins, in many [[English translations of the bible|English translations]], with the statement "There are many rooms in my Father’s house", but the alternative, if it were not so, is presented in various ways:
:''if it were not so, I would have told you.'' (e.g. [[New King James Version]], [[Geneva Bible]])
:''if that weren’t the case, would I have told you that I’m going to prepare a place for you?'' (e.g. [[English Standard Version|English Standard Version (ESV)]])
The latter reading is not supported by any previous text where Jesus had said He was going to prepare a place.
 
The {{lang-gr|μοναὶ}} (''monai'') is translated as "rooms" in the ESV, "mansions" in the [[King James Version]] and "dwelling places" in the [[New Revised Standard Version]]. The [[Textus Receptus]] presents Jesus' intention to prepare a place for His disciples as a separate sentence from the point about the availability of many rooms, whereas, in other versions, the promise that a place will be prepared is directly linked to the teaching that there are many rooms in the Father's house.
-->
[[Augustinus dari Hippo]] dan [[Thomas Aquinas]] berpendapat bahwa rujukan "banyak tempat tinggal" menunjukkan berbagai jenis tempat tinggal yang mencerminkan "berbagai tingkatan pahala":<ref>Augustine, [http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf107.iii.lxviii.html Homilies on the Gospel of John, Tractate 67], accessed 7 July 2016</ref>
 
:''Dalam setiap kota yang tertata baik ada pembedaan tempat-tempat tinggal. Kerajaan sorga dibandingkan dengan suatu kota ({{Alkitab|Wahyu 21:2}}). Karenanya kita harus membedakan berbagai tempat tinggal di sana menurut berbagai tingkat pemberkatan''.<ref>Thomas Aquinas, [http://www.newadvent.org/summa/5093.htm ''Summa Theologica'', Question 93. The happiness of the saints and their mansions], accessed 7 July 2016</ref>
<!--
Verse 3 builds on this departure and preparation, when Jesus continues:
:''I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also''. (New King James Version)
The words ''I will come again'' are in the [[present tense]], and should be literally rendered, ''I am coming again''.<ref>[http://biblehub.com/commentaries/ellicott/john/14.htm Ellicott's Commentary for Modern Readers] on John 14, accessed 1 July 2016</ref> Ellicott notes that "this clause has been variously explained: of the [[Resurrection of Jesus|resurrection]]; of the [[death]] of individual disciples; of the spiritual presence of our Lord in the Church;<ref>cf. {{bibleverse||Matthew|28:20|NKJV}}: "I am with you always, even to the end of the age"</ref> [or] of the coming again of the Lord in the [[Parousia]] of the last day, when all who believe in Him shall be received unto Himself", but he prefers to read them as referring to Jesus' constant spiritual presence in the midst of His disciples.<ref>[http://biblehub.com/commentaries/ellicott/john/14.htm Ellicott's Commentary for Modern Readers] on John 14, accessed 1 July 2016</ref>
-->
== Ayat 2 ==
:[[Terjemahan Baru]]: [Yesus berkata:] "''<font color="green">Di rumah Bapa-Ku banyak <u>tempat tinggal</u>. Jika tidak demikian, tentu Aku mengatakannya kepadamu. Sebab Aku pergi ke situ untuk menyediakan tempat bagimu</font>.''"<ref>{{Alkitab|Yohanes 14:2}}</ref>