Timnat-Heres: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 16:
Dalam {{Alkitab|Yosua 19:49-50}} dan {{Alkitab|Yosua 24:30}}, kota ini disebut ''Timnath-serah'', sedangkan pada {{Alkitab| Hakim-hakim 2:9}} itu diberi nama sebagai ''Timnath-heres''.
 
Nama "Timnath-serah" dalam [[Bahasa Ibrani|bahasa ibrani]] mengadung makna "porsi ekstra" atau "bagian yang kelimpahan". Seperti itu pula, nama "Timnath-heres" berarti "bagian dari matahari".<ref>[http://www.dictionary.com/browse/timnath-heres Dictionary.com], "Timnath-heres", accessed 21 August 2016</ref> Dalam kitab Yosua Pasal 24, ayat 30; ditulis dalam tiga belas edisi terbitan yang berbeda dari Perjanjian Lama sebagai Timnath-Heres atau beberapa variasi dari mana kata kedua dimulai dengan 'h', atau 'H' dan berakhir di 's', baik dengan atau tanpa perantara dash. Inversi "serah" untuk membuat "heres", seperti yang kadang-kadang berarti matahari, seperti dalam {{Alkitab|Ayub 9:7}}; Beberapa tokoh Yahudi mengamati, nama menandakan sosok matahari, yang menurut orang-orang Yahudi diletakkan di monumen itu, dalam rangka memperingati keajaiban dari matahari yang tinggal diam untuknya.
 
Dalam [[Talmud]] adalah kota yang disebutkan di Bava Batra 122b, di mana "heres" diterjemahkan sebagai "gerabah," dalam referensi untuk buah-buahan di daerah itu kering seperti gerabah sebelum kedatangan Yosua.<ref>''The Schottenstein Daf Yomi Edition: Talmud Bavli. Tractate Bava Basra'' Mesorah Publications 2012. Page 112b1.</ref> Kebalikan kata ini, "serah" didefinisikan sebagai "membusuk," bahwa setelah kedatangan Yosua, buah-buahan menjadi sangat berair sehingga mereka bisa cepat membusuk.