Septuaginta: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: penggantian teks otomatis (-Kosa kata, +Kosakata; -kosa kata, +kosakata)
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 1:
{{redirect|LXX|tahun dalam [[angka Romawi]]|70}}
{{Bible related|TM}}
[[Berkas:Codex vaticanus.jpg|thumbjmpl|200px|rightka|Fragmen sebuah Septuaginta: satu kolom teks ''[[uncial]]'' dari [[1 Esdras]] dalam ''[[Kodeks Vaticanus]]'' ({{circa}} 325–350 [[Masehi|M]]), yang menjadi dasar terjemahan Alkitab dalam bahasa Inggris dan edisi Yunani karya Sir Lancelot Charles Lee Brenton.]]
 
'''Septuaginta''' (kata [[bahasa Latin|Latin]] yang berarti "tujuh puluh") adalah sebuah terjemahan [[Alkitab Ibrani]] dan [[Deuterokanonika|beberapa teks terkait]] ke dalam [[bahasa Yunani Koine]]. Sebagai terjemahan Yunani yang utama dari [[Perjanjian Lama]], maka Septuaginta disebut juga '''Perjanjian Lama Yunani'''. Terjemahan ini dikutip berkali-kali dalam [[Perjanjian Baru]],<ref>{{en}} Nicole, Roger - [http://www.bible-researcher.com/nicole.html New Testament Use of the Old Testament] ''Revelation and the Bible'', ed. Carl. F.H. Henry (Grand Rapids: Baker, 1958), pp. 137-151.</ref><ref name="usageNT"/> terutama dalam [[surat-surat Paulus]],<ref name=paul-septuagint>{{en}} {{cite web|title=Paul, the Apostle of the Heathen|url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/11952-paul-of-tarsus|publisher=JewishEncyclopedia.com|accessdate=10 February 2012}}</ref> dan juga oleh para [[Bapa Apostolik]] serta [[Bapa Gereja#Bapa Yunani|Bapa Gereja Yunani]]. Judul ini ([[bahasa Yunani Kuno|Yunani]]: Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, "Terjemahan dari Ketujuh puluh") dan [[akronim]] angka Romawi '''LXX''' merujuk pada tujuh puluh cendekiawan Yahudi [[legenda]]ris yang menerjemahkan [[Taurat|Lima Kitab Musa]] pada [[abad ke-3 SM]].<ref name="JE-Septuagint">{{en}} {{cite web|title=Bible Translations&nbsp;– The Septuagint |url=http://www.jewishencyclopedia.com/articles/3269-bible-translations |publisher=JewishEncyclopedia.com|accessdate=29 October 2012}}</ref><ref name="TalmudOnLXX"/>
Baris 14:
== Komposisi ==
=== Legenda ===
[[Berkas:Letter of Aristeas (Vat. gr. 747 f. 1r).jpg|thumbjmpl|leftkiri|250px|Bagian awal Surat Aristeas kepada Filokrates; [[Perpustakaan Vatikan]], abad ke-11.]]
 
Judul-judul ini mengacu pada sebuah cerita [[legenda]]ris yang mengisahkan mengenai 70 atau 72 cendekiawan [[Yahudi]] yang diminta oleh [[Ptolemaios II Philadelphos]] (seorang raja Yunani di Mesir) untuk menerjemahkan [[Taurat]] dari [[bahasa Ibrani Biblika]] ke bahasa Yunani, untuk dimasukkan dalam [[Perpustakaan Aleksandria]].<ref name="Dines">{{en}} Jennifer M. Dines, ''The Septuagint,'' Michael A. Knibb, Ed., London: T&T Clark, 2004.</ref>
Baris 214:
 
=== Analisis tekstual ===
[[Berkas:Texts of the OT.svg|thumbjmpl|Hubungan timbal-balik antara berbagai naskah kuno penting dari Perjanjian Lama (beberapa diidentifikasi dengan [[siglum]]). LXX di sini menunjukkan Septuaginta yang asli.]]
 
Keilmuan modern menyatakan bahwa LXX ditulis antara abad ke-3 sampai abad ke-1 [[SM]]. Namun hampir semua upaya penanggalan atas kitab-kitab tertentu, kecuali Taurat (awal hingga pertengahan abad ke-3 SM), sifatnya tentatif dan tanpa konsensus.<ref name="Dines"/>