Terjemahan: Perbedaan revisi

1.401 bita dihapus ,  4 tahun yang lalu
Menolak perubahan teks terakhir (oleh DODI+6281807273987Penerjemah Bahasa Mandarin Inggris) dan mengembalikan revisi 12249702 oleh HsfBot
k (Penambahan penjelasan tebtang assosiasi penerjemah dan pembagian klasifikasinya)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler VisualEditor
(Menolak perubahan teks terakhir (oleh DODI+6281807273987Penerjemah Bahasa Mandarin Inggris) dan mengembalikan revisi 12249702 oleh HsfBot)
{{Navbox terjemahan}}
{{Navbox terjemahan|Perkumpulan Penerjemah Bahasa Asing Mandarin Inggris=Saat ini di Indonesia ada beberapa Perkumpulan Penerjemah, namun yang pertama melakukan Pelatihan Pendidikan Sertifikasi dan Penyaluran Penerjemah Guru Bahasa Menaungi Sastrawan dan resmi berbadan hukum adalah Lembaga Assosiasi Penerjemah yang bernama"MUAA LEMPEC SASBUR PEBAMI"menaungi "L2PS PEBAMI"selain sebagai lembaga yang menaungi penerjemah,ahli bahasa,budayawan,ahli theology,kami jg sebagai mediasi jika terjadi sengketa antara para profesional dengan klien,atau jika terjadi sengketa antara praktisi,blog kami bisa dibuka di;
https://jasapenerjemahtersumpahblog.wordpress.com
kami juga membagi type penerjemah menjadi beberapa klasifikasi yang nantinya membawa penerjemah menjadi lebih professional, diantaranya:
PENERJEMAH BAHASA UMUM,PENERJEMAH BAHASA SASTRA,PENERJEMAH BAHASA HUKUM,PENERJEMAH BAHASA TEKNIS,PENERJEMAH BAHASA KEDOKTERAN DAN KESEHATAN,PENERJEMAH BAHASA POLITIK,PENERJEMAH BAHASA THEOLOGY.Dapat dilihat penerjemah bahasa sama halnya dengan dokter, pengacara,polisi,hakim,jaksa,penerjemah bahasa bahkan lebih presisi dalam mempelajari masing masing bidang tersebut agar hasil terjemahannya dapat diterima secara baik dan benar oleh si penerima data.KLASIFIKASI PENEJEMAH BERDASAR BIDANG KERJANYA dIBAGI JUGA MENJADI BEBERAPA BAGIAN :PENERJEMAH TEKS,PENERJEMAH LISAN/INTERPRETER,PENERJEMAH SUBTITLE(ANTARA TEKS DAN LISAN).}}
'''Penerjemahan''' adalah [[interpretasi]] [[makna (linguistik)|makna]] [[teks]] dari [[bahasa]] sumber untuk menghasilkan teks padanan dalam bahasa sasaran yang mengkomunikasikan [[pesan]] serupa. Menurut Oxford, penerjemahan adalah komunikasi pesan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran dengan menggunakan teks yang ekuivalen.<ref>''The Oxford Companion to the English Language'', Namit Bhatia, ed., 1992, pp. 1,051–54.</ref>. Di mana interpretasi tidak diragukan lebih dulu muncul daripada tulisan, penerjemahan baru muncul setelah kemunculan tulisan (literatur). Salah satu terjemahan paling awal yang ditemukan adalah terjemahan yang dibuat pada tahun 2000SM atas kisah legenda Gilgamesh dari bahasa Sumeria ke dalam bahasa-bahasa Asia Barat.<ref>J.M. Cohen, "Translation", ''[[Encyclopedia Americana]]'', 1986, vol. 27, p. 12.</ref>