Bahasa Palembang Alus: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
KiagusAdrian (bicara | kontrib)
→‎Kamus Bahasa Palembang Alus: Perbaikan kosakata Bahasa Palembang Alus
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
KiagusAdrian (bicara | kontrib)
→‎Kamus Bahasa Palembang Alus: Catatan bunyi huruf
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 22:
=== A ===
Ageng = Besar
 
Anom = Muda
 
Alit = Kecil
 
Ayón = akan; mau
 
Anyağ = Baru
 
Angsal = Boleh
 
Apék = Rapih Sedikit; langkah
 
=== B ===
Belimban = Pinjam Meminjam
 
Beğembók = Musyawarah
 
Baul = Kencing
 
Baito = Perahu
 
Bakto = Bawa; Membawa
 
Beğunang = Bakul
 
Betosè = Bercerita
 
Bélék = Kamar
 
Besebangun = Berpacaran
 
Benjang = Besok
 
=== C ===
Ceğios = Berbicara; Berbincang
 
Cindo = Cantik; Tampan; indah
 
Cağem = Menyelesaikan pekerjaaan bersama sama; becağem; secağeman = Gotong royong
 
Celeketan = pintar; cerdik
 
=== D ===
Dados; Dades = Jadi
 
Damel = Kerja
 
Didi = Bukan
 
Dèğèng = Belum
 
Diatuği = Dipersilahkan
 
Dómén = Dulu (~ dulu)
 
Değmo = Sumbangan; dana
 
Danten = semua; sedantennyo = semuanya
 
Domik = suami
 
Dahağ = makan
 
=== E ===
Enggé = Iya
 
Embil = Ambil
 
Emo/Ema = Bapak
 
Baris 69 ⟶ 98:
=== Ğ ===
Ğawuh = Datang
 
Ğedano = uang
 
Ğèncang = teman
 
Ğompok = Rumah
 
Ğiki = kesini; nge~ = disini
 
Ğiku = kesitu; nge~ = disitu
 
Ğano = kesana; nge~ = disana
 
=== J ===
Jabo = Luar (lebih halus Luan = Luar)
 
Jeğó = Dalam
 
=== K ===
Kampang = Mudah; gampang; wadon ~ = Wanita murahan (pelacur); budak wadon ~ = anak pelacur (anak haram)
 
Kelambi = Baju
 
Kelap = Ujar; Kata; bekelap = berbicara
 
Kesah = Pergi
 
Keğéhén = Dulu; sebelumnya
 
Kiğang = Kurang
 
Kèngkèn/kongkon = Suruh/Perintah
 
Katah = Banyak
 
Kebutiğan = Ketahuan
 
Kulo = saya
 
=== L ===
Luan = di depan
 
Lebet = dalam; ke~ = ke dalam
 
Leseğ = benar
 
Lali = Lupa
 
Lambat = Lama
 
Lunyu = licin
 
=== M ===
Móntóp = Muncul
 
Maleğ = Masih
 
Mantók = Pulang; kembali
 
Majeng = Ayo; mari
 
Mengkén = Nanti
 
=== N ===
Nano = Tidak
 
Nami = Nama
 
Nedo = Makan
 
Niki = ini
 
Niku = itu
 
Niko = kamu; anda
 
=== P ===
Pundi = Mana, di~ ; ing~; nge~ = dimana, Mak~ = Bagaimana
 
Pangkéng = kamar
 
Pawon = Dapur
 
Papak = Sambut (Mapak = menyambut)
 
Pinten = Berapa
 
Pedaleman = Alamat; tempat
 
Penet = Sehat
 
=== S ===
Saè' = baik,bagus
 
Seluağ = celana
 
Sewuğ = canting, gayung
 
Sèma = istri, be~ = beristri
 
Sinten = Siapa
 
Sios = satu
 
Saos = saja
 
Sampón = Sudah
 
Sadé = Jual, be~ : Bejual
 
Sóng = Beri; ngesóng = memberi; mengajukan
 
Sami = Sama
 
Sağé = Tidur (sedikit kasar, lebih halus Tilem)
 
Baris 141 ⟶ 217:
=== T ===
Tilem = Tidur
 
Takèn; Takon = Tanya
 
Tebéh = Jauh
 
Toyo = Banyu
 
=== W ===
W
Wikan = tau
 
Wèngkeng = belakang
 
Wau = tadi
 
Walit = Bapak; wali laki-laki
 
Wènten = Ada
 
Waya = Kira; ngewaya = mengira; menduga
 
=== Catatan: ===
Ğğ = bunyi/pelafalan r khas Palembang. Diambil dari alfabet latin-Turki yang memiliki bunyi pelafalan yang mirip dengan pelafalan r di Palembang yang tidak menggeletar seperti dalam bahasa Indonesia. (Dalam bahasa Palembang: Bedeğót).
 
Éé = Bunyi e pada kata "tempe".
 
Èè = Bunyi e pada kata "obeng", "bopeng".
 
Óó = Bunyi o pada kata "kado", "manado".
 
== Penggunaan Kata ==