Bahasa Palembang Alus: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
→Kamus Bahasa Palembang Alus: Perbaikan kosakata Bahasa Palembang Alus Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
→Kamus Bahasa Palembang Alus: Catatan bunyi huruf Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
Baris 22:
=== A ===
Ageng = Besar
Anom = Muda
Alit = Kecil
Ayón = akan; mau
Anyağ = Baru
Angsal = Boleh
Apék = Rapih Sedikit; langkah
=== B ===
Belimban = Pinjam Meminjam
Beğembók = Musyawarah
Baul = Kencing
Baito = Perahu
Bakto = Bawa; Membawa
Beğunang = Bakul
Betosè = Bercerita
Bélék = Kamar
Besebangun = Berpacaran
Benjang = Besok
=== C ===
Ceğios = Berbicara; Berbincang
Cindo = Cantik; Tampan; indah
Cağem = Menyelesaikan pekerjaaan bersama sama; becağem; secağeman = Gotong royong
Celeketan = pintar; cerdik
=== D ===
Dados; Dades = Jadi
Damel = Kerja
Didi = Bukan
Dèğèng = Belum
Diatuği = Dipersilahkan
Dómén = Dulu (~ dulu)
Değmo = Sumbangan; dana
Danten = semua; sedantennyo = semuanya
Domik = suami
Dahağ = makan
=== E ===
Enggé = Iya
Embil = Ambil
Emo/Ema = Bapak
Baris 69 ⟶ 98:
=== Ğ ===
Ğawuh = Datang
Ğedano = uang
Ğèncang = teman
Ğompok = Rumah
Ğiki = kesini; nge~ = disini
Ğiku = kesitu; nge~ = disitu
Ğano = kesana; nge~ = disana
=== J ===
Jabo = Luar (lebih halus Luan = Luar)
Jeğó = Dalam
=== K ===
Kampang = Mudah; gampang; wadon ~ = Wanita murahan (pelacur); budak wadon ~ = anak pelacur (anak haram)
Kelambi = Baju
Kelap = Ujar; Kata; bekelap = berbicara
Kesah = Pergi
Keğéhén = Dulu; sebelumnya
Kiğang = Kurang
Kèngkèn/kongkon = Suruh/Perintah
Katah = Banyak
Kebutiğan = Ketahuan
Kulo = saya
=== L ===
Luan = di depan
Lebet = dalam; ke~ = ke dalam
Leseğ = benar
Lali = Lupa
Lambat = Lama
Lunyu = licin
=== M ===
Móntóp = Muncul
Maleğ = Masih
Mantók = Pulang; kembali
Majeng = Ayo; mari
Mengkén = Nanti
=== N ===
Nano = Tidak
Nami = Nama
Nedo = Makan
Niki = ini
Niku = itu
Niko = kamu; anda
=== P ===
Pundi = Mana, di~ ; ing~; nge~ = dimana, Mak~ = Bagaimana
Pangkéng = kamar
Pawon = Dapur
Papak = Sambut (Mapak = menyambut)
Pinten = Berapa
Pedaleman = Alamat; tempat
Penet = Sehat
=== S ===
Saè' = baik,bagus
Seluağ = celana
Sewuğ = canting, gayung
Sèma = istri, be~ = beristri
Sinten = Siapa
Sios = satu
Saos = saja
Sampón = Sudah
Sadé = Jual, be~ : Bejual
Sóng = Beri; ngesóng = memberi; mengajukan
Sami = Sama
Sağé = Tidur (sedikit kasar, lebih halus Tilem)
Baris 141 ⟶ 217:
=== T ===
Tilem = Tidur
Takèn; Takon = Tanya
Tebéh = Jauh
Toyo = Banyu
=== W ===
Wikan = tau
Wèngkeng = belakang
Wau = tadi
Walit = Bapak; wali laki-laki
Wènten = Ada
Waya = Kira; ngewaya = mengira; menduga
=== Catatan: ===
Ğğ = bunyi/pelafalan r khas Palembang. Diambil dari alfabet latin-Turki yang memiliki bunyi pelafalan yang mirip dengan pelafalan r di Palembang yang tidak menggeletar seperti dalam bahasa Indonesia. (Dalam bahasa Palembang: Bedeğót).
Éé = Bunyi e pada kata "tempe".
Èè = Bunyi e pada kata "obeng", "bopeng".
Óó = Bunyi o pada kata "kado", "manado".
== Penggunaan Kata ==
|