Buka menu utama

Perubahan

7 bita dihapus, 2 tahun yang lalu
k
Bot: Perubahan kosmetika
'''Hànyǔ Pīnyīn''' (汉语拼音, arti [[harafiah]]: "bunyi bersama [[bahasa]]") atau sering disingkat '''Pīnyīn''' (拼音, arti harafiah: "penggabungan bunyi") dalam [[bahasa Mandarin]] adalah sistem [[romanisasi]] (notasi [[fonetis]] dan [[alih aksara]] ke [[aksara Latin]]) untuk bahasa Mandarin yang digunakan di [[Republik Rakyat Tiongkok]], [[Taiwan]], [[Malaysia]], dan [[Singapura]].
 
Hanyu Pinyin dikembangkan sejak tahun 1950-an berdasarkan bentuk-bentuk romanisasi sebelumnya. Hanyu Pinyin disetujui penggunaannya oleh pemerintah [[Republik Rakyat Tiongkok]] pada tahun [[1958]] dan telah direvisi beberapa kali.<ref>{{cite news|url=http://www.china.org.cn/english/news/242463.htm|title=Pinyin celebrates 50th birthday|date=11-02-2008|website=China.org.cn|agency=Xinhua News Agency|language=bahasa Inggris|dead-url=yes|archive-url=http://web.archive.org/web/20150318141435/http://www.china.org.cn/english/news/242463.htm|archive-date=18-03-2015|accessdate=15-02-2016}}</ref> Sistem ini menggantikan sistem alih aksara lama seperti [[Wade-Giles]] ([[1859]]; dimodifikasi pada [[1912]]) dan [[Bopomofo]].
 
Sejak saat itu, Hanyu Pinyin telah diterima sebagai sistem alih aksara utama untuk [[bahasa Mandarin]] di dunia. Pada tahun 1982, [[Organisasi Internasional untuk Standardisasi]] (ISO) mengadopsi Hanyu Pinyin sebagai sebuah standar internasional romanisasi untuk [[bahasa Mandarin]].<ref name="ISO1982">{{cite web|url=http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_ics/catalogue_detail_ics.htm?csnumber=13682|title=ISO 7098:1982 – Documentation – Romanization of Chinese |accessdate=2009-03-01|website=ISO|language=bahasa Inggris}}</ref> Sistem ini diadopsi sebagai standar resmi di Taiwan pada tahun [[2009]] yang umumnya disebut sebagai Sistem Fonetis Baru.
 
{{s-start}}
{{s-bef|before=[[Gwoyeu Romatzyh]]}}
{{s-ttl|title=Adopsi romanisasi resmi<br> oleh Republik Rakyat Tiongkok|years=1958–}}
{{s-aft|after=masih saat ini}}
{{s-bef|before=[[Wade-Giles]]}}
{{s-ttl|title=Penggunaan romanisasi de facto <br> oleh Republik Rakyat Tiongkok|years=1978–}}
{{s-aft|after=masih saat ini}}
{{s-bef|before=[[Tongyong Pinyin]]}}
{{s-ttl|title=Adopsi romanisasi resmi<br> oleh Republik Tiongkok (Taiwan)|years=2009–}}
{{s-aft|after=masih saat ini}}
{{s-end}}