Alih aksara Kunrei-shiki: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
SieBot (bicara | kontrib)
Borgxbot (bicara | kontrib)
k Robot: Cosmetic changes
Baris 9:
Kunrei-shiki merupakan perbaikan dari alihaksara lama yang disebut [[Nihon-shiki Rōmaji|Nihon-shiki]] (Nipponsiki). Sebagai contoh, kata かなづかい ditulis sebagai ''kanadukai'' menurut alihaksara Nihon-shiki, sedangkan menurut Kunrei-shiki ditulis sebagai ''kanazukai''.
 
== Dasar hukum ==
Kunrei-shiki Rōmaji ditetapkan dengan Instruksi Kabinet No.3 tertanggal [[21 September]] [[1937]]. Di zaman pendudukan Sekutu, [[Panglima Tertinggi Sekutu]] membatalkan pemakaian alihaksara Kunrei-shiki, tapi pemerintah Jepang naik banding dan menetapkannya kembali sebagai Instruksi Kabinet No.1 tertanggal [[29 Desember]] [[1954]]. Pemerintah mewajibkan penggunaan kunrei-shiki dalam "semua penulisan bahasa Jepang pada umumnya," dengan tambahan peraturan yang membatasi penggunaan [[alihaksara Hepburn]] dalam hubungan internasional dan sebagainya demi meneruskan tradisi yang sudah lazim.[http://xembho.s59.xrea.com/siryoo/naikaku_kokuzi.html]
 
== Penggunaan ==
Kunrei-shiki tidak mendapat sambutan publik dalam negeri Jepang dan dunia internasional, walaupun telah ditetapkan sebagai alihaksara resmi. Pemerintah Jepang menggunakan alihaksara Hepburn untuk menuliskan nama-nama Jepang dan istilah dalam bahasa Jepang ke dalam abjad Latin. Alihaksara Hepburn tetap merupakan standar de facto yang digunakan untuk menulis nama orang pada [[paspor]] Jepang dan papan nama jalan. Di luar Jepang, alihaksara Hepburn tetap dipakai untuk menulis bahasa Jepang dengan abjad Latin.
 
Kunrei-shiki dirasakan tidak intuitif bagi penutur bahasa Inggris. Pengucapan kata "Shinjuku" (ejaan Hepburn) oleh penutur asli bahasa Inggris kemungkinan besar dimengerti orang Jepang, walaupun orang asing tersebut baru pertama kali mencoba dan tidak tahu cara mengucapkan kata "Shinjuku." Tapi percobaan kedua mengucapkan kata "Sinzyuku" (ejaan Kunrei-shiki) kemungkinan besar sulit dimengerti orang Jepang.
 
=== Tabel alihaksara Kunrei-shiki ===
{| border="0" cellspacing="2px" cellpadding="2px" width="100%"
 
Baris 125:
*Huruf pertama dalam kalimat dan huruf pertama kata ganti selalu ditulis dengan huruf besar.
 
== Pranala luar ==
*[http://www.cic.sfu.ca/tqj/GettingRight/romajiconundrum.html The Romaji (Roomaji) Conundrum oleh Andrew Horvat]
 
 
[[Kategori:Bahasa Jepang]]