Bahasa Gaelik Skotlandia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan aplikasi seluler
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 44:
 
Tanda [[huruf hidup]] (Àà, Èè, Ìì, Òò and Ùù) menandai versi panjang huruf hidup, namun tak dianggap sebagai huruf terpisah.
Tulisan Gaelik (uncial) yang lebih tua atau "corr litir" telah tak digunakan selama beberapa abad di Skotlandia, dan telah tak digunakan dalam bahasa Gaelik cetak. Tulisan ''uncial'' tetap digunakan di Irlandia pada tanda jalan dan pemberitahuan umum.
Ortografi bahasa Gaelik Skotlandia diatur di akhir [[1970-an]].
 
Baris 124:
 
== Ungkapan dasar ==
* Bahasa Gaelik: Gàidhlig (GAH-lick)
* selamat datang: fàilte (FAL-tyuh)
* selamat tinggal: mar sin leat (mar SHIN let)
* tolong: mas e do thoil e (mah SHEH daw HOL eh)
* terima kasih: tapadh leat (TAH-pah let)
* maaf: tha mi duilich (hah mee DOO-leekh)
* itu: am fear sin (am fer SHIN)
* berapa banyak?: cia mheud (kah VIT)
* Bahasa Inggris: Beurla (BYER-luh)
* ya: tha (hah)
* tidak: chan eil (chan YIL)
* saya tidak mengerti: chan eil mi a' tuigsinn (khan YIL mee uh TOOK-shin)
* di mana kamar mandinya?: càit a bheil an taigh beag? (KATCH-uh vil an TUH-eeh bik)
* penghormatan umum: slàinte (SLAN-tyuh)