Lagu Kebangsaan RSS Moldavia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Robot: Perubahan kosmetika
Rio Yodhatama (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 3:
Versi asli lagu ini diadopsi pada [[1945]] dengan lirik yang ditulis oleh Emilian Bukov dan Bogdan Istru serta musik yang dikarang oleh Ștefan Neaga. Pada 1980 lagu ini diperbarui sehingga diadopsi versi baru dimana musiknya dikarang oleh Eduard Lazarev.
 
== Lirik (1945-1980) ==
=== Lirik (1980-1991) ===
[[Berkas:Anthem of the Moldavian Soviet Socialist Republic (instrumental).ogg|thumb|Instrumental (1945-1980)]]
{{columns|||width=400px
|col1=: '''Bahasa Moldova ([[Sirilik]])'''
: Молдова Советикэ, плаюл ностру-н флоаре,
: Алэтурь де алте републичь сурорь.
: Пэшеште ымпреунэ ку Русия маре,
: Спре ал Униуний сенин виитор.
 
: Дойна ынфрэцирий прослэвеште Цара,
: ынцелепчиуне кондусэ де Партид.
: Кауза луй Ленин – каузэ мэряцэ –
: О ынфэптуеште попорул стрынс унит.
 
: Славэ ын вякурь, ренэскут пэмынт!
: Мунка сэ-ць фие креатор авынт!
: Ши [[Komunisme|комунизмул]] – цел нестрэмутат –
: Ыналцэ-л прин фапте пентру феричиря та!
|col2=: '''Bahasa Moldova/[[Bahasa Rumania|Rumania]] ([[Latin]])'''
: Moldova Sovietică, plaiul nostru-n floare,
: Alături de alte republici surori.
: Pășește împreună cu Rusia mare,
: Spre al Uniunii senin viitor.
 
: Doina înfrățirii proslăvește Țara,
: Cu înțelepciune condusă de Partid.
: Cauza lui Lenin – cauză măreață –
: O înfăptuiește poporul strâns unit.
 
: Slavă în veacuri, renăscut pământ!
: Munca să-ți fie creator avânt!
: Și comunismul – țel nestrămutat –
: Înalță-l prin fapte pentru fericirea ta!
|}}
=== 1945-1980 ===
{{columns|||width=400px
|col1=: '''Bahasa Moldova (Sirilik)'''
Baris 56 ⟶ 89:
 
: ''Refrain''
|}}
== Lirik (1980-1991) ==
{{columns|||width=400px
|col1=: '''Bahasa Moldova (Sirilik)'''
: Молдова Советикэ, плаюл ностру-н флоаре,
: Алэтурь де алте републичь сурорь.
: Пэшеште ымпреунэ ку Русия маре,
: Спре ал Униуний сенин виитор.
 
: Дойна ынфрэцирий прослэвеште Цара,
: ынцелепчиуне кондусэ де Партид.
: Кауза луй Ленин – каузэ мэряцэ –
: О ынфэптуеште попорул стрынс унит.
 
: Славэ ын вякурь, ренэскут пэмынт!
: Мунка сэ-ць фие креатор авынт!
: Ши [[Komunisme|комунизмул]] – цел нестрэмутат –
: Ыналцэ-л прин фапте пентру феричиря та!
|col2=: '''Bahasa Moldova/Rumania (Latin)'''
: Moldova Sovietică, plaiul nostru-n floare,
: Alături de alte republici surori.
: Pășește împreună cu Rusia mare,
: Spre al Uniunii senin viitor.
 
: Doina înfrățirii proslăvește Țara,
: Cu înțelepciune condusă de Partid.
: Cauza lui Lenin – cauză măreață –
: O înfăptuiește poporul strâns unit.
 
: Slavă în veacuri, renăscut pământ!
: Munca să-ți fie creator avânt!
: Și comunismul – țel nestrămutat –
: Înalță-l prin fapte pentru fericirea ta!
|}}