Lagu Kebangsaan RSS Georgia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Rio Yodhatama (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Rio Yodhatama (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 27:
Lagu ini digunakan sejak tahun 1944 hingga 1991. Musiknya dikarang oleh Otar Taktakishvili, dan liriknya ditulis oleh Grigol Abashidze dan Alexander Abasheli. Seluruh bait (kecuali refrain) dari lirik asli lagu ini menngandung penyebutan nama [[Josef Stalin|Stalin]], pemimpin Uni Soviet saat itu yang juga merupakan orang asli Georgia. Lirik asli ini pun kemudian dirubah setelah kematian Stalin sebagai upaya De-Stalinisasi yang dilancarkan oleh [[Nikita Khrushchev]].
 
== Lirik ==
=== Lirik Asli (Era Stalin) ===
{{columns|||width=400px
|col1=: '''Bahasa Georgia'''
: იდიდე მარად, ჩვენო სამშობლოვ,
: გმირთა კერა ხარ გაუქრობელი,
: ქვეყანას მიეც დიდი სტალინი
: ხალხთა მონობის დამამხობელი.
 
:: შენი ოცნება ასრულდა,
:: რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
:: აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
:: ილხინე, ქართველთ მხარეო.
 
: დიდი ოქტომბრის შუქით ლენინმა
: შენ გაგინათა მთები ჭაღარა,
: სტალინის სიბრძნემ ძლევით შეგმოსა
: გადაგაქცია მზიურ ბაღნარად.
 
:: მოძმე ერების ოჯახში
:: დამკვიდრდი, გაიხარეო,
:: აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
:: ილხინე, ქართველთ მხარეო.
 
: უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
: აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
: დღეს შენს დიდებას, ნათელ მომავალს
: სჭედს სტალინური წრთობის თაობა.
 
:: საბჭოთა დროშა დაგნათის,
:: მზესავით მოელვარეო,
:: აყვავდი, ტურფა ქვეყანავ
:: ილხინე, ქართველთ მხარეო.
|col2=: '''Transliterasi Latin'''
: Idide marad, chveno samshoblov,
: Gmirta k'era khar gaukrobeli,
: Kveq'anas miets didi St'alini
: Khalkhta monobis damamkhobeli.
 
:: Sheni otsneba asrulda,
:: Ristvisats siskhli ghvareo,
:: Aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
:: Ilkhine, Kartvelt mkhareo.
 
: Didi Okt'ombris shukit Leninma
: Shen gaginata mtebi ch'aghara,
: St'alinis sibrdznem dzlevit shegmosa
: Gadagaktsia mziur baghnarad.
 
:: Modzme erebis ojakhshi
:: Damk'vidrdi, gaikhareo,
:: Aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
:: Ilkhine, Kartvelt mkhareo.
 
: Ukhsovar drodan brts'q'inavda sheni
: Azri, khmali da gambedaoba,
: Dghes shens didebas, natel momavals
: Sch'eds St'alinuri ts'rtobis taoba.
 
:: Sabch'ota drosha dagnatis,
:: Mzesavit moelvareo,
:: Aq'vavdi, t'urpa kveq'anav
:: Ilkhine, Kartvelt mkhareo.
|}}
=== Lirik Pembaruan ===
{{columns|||width=400px
|col1=: '''Bahasa Georgia'''
: იდიდე მარად, ჩემო სამშობლოვ,
: გმირთა კერა ხარ განახლებული,
: დიად პარტიის ნათელი აზრით
: ლენინის სიბრძნით ამაღლებული.
 
:: შენი ოცნება ასრულდა,
:: რისთვისაც სისხლი ღვარეო,
:: მშრომელი კაცის მარჯვენით
:: აყვავებულო მხარეო.
 
: დიდი ოქტომბრის დროშის სხივებმა
: შენ გაგინათეს მთები ჭაღარა,
: თავისუფლებამ და შემართებამ
: გადაგაქციეს მზიურ ბაღნარად.
 
:: მოძმე ერების ოჯახში
:: ამაღლდი, გაიხარეო,
:: მეგობრობით და გმირობით
:: გამორჯვებულო მხარეო.
 
: უხსოვარ დროდან ბრწყინავდა შენი
: აზრი, ხმალი და გამბედაობა,
: დღეს საქართველოს ნათელ მომავალს
: სჭედს ლენინური წრთობის თაობა.
 
:: კომუნიზმის მზე დაგნათის,
:: კაშკაშა, მოელვარეო,
:: იდიდე მრავალჟამიერ,
:: ჩემო სამშობლო მხარეო.
|col2=: '''Transliterasi Latin'''
: Idide marad, chemo samshoblov,
: Gmirta k'era khar ganakhlebuli,
: Diad P'art'iis nateli azrit
: Leninis sibrdznit amaghlebuli.
 
:: Sheni otsneba asrulda,
:: Ristvisats siskhli ghvareo,
:: Mshromeli k'atsis marjvenit
:: Aq'vavebulo mkhareo.
 
: Didi Okt'ombris droshis skhivebma
: Shen gaginates mtebi ch'aghara,
: Tavisuplebam da shemartebam
: Gadagaktsies mziur baghnarad.
 
:: Modzme erebis ojakhshi
:: Amaghldi, gaikhareo,
:: Megobrobit da gmirobit
:: Gamorjvebulo mkhareo.
 
: Ukhsovar drodan brts'q'inavda sheni
: Azri, khmali da gambedaoba,
: Dghes Sakartvelos natel momavals
: Sch'eds Leninuri ts'rtobis taoba.
 
:: K'omunizmis mze dagnatis,
:: K'ashk'asha, moelvareo,
:: Idide mravalzhamier,
:: Chemo samshoblo mkhareo.
|}}
{{Lagu Kebangsaan Uni Republik Sosialis Soviet}}
{{lagu-stub}}