-stan: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Rachmat-bot (bicara | kontrib)
k cosmetic changes
Baris 3:
Akhiran atau sufiks ini juga muncul di nama beberapa wiilayah, khususnya di [[Asia Tengah]] dan [[Asia Selatan|Selatan]] serta [[Kaukasus]] dan [[Rusia]]; wilayah yang mengalami persebaran atau adopsi [[Budaya Iran|budaya Persia]]. Sufiks ini juga digunakan secara umum, misalnya dalam bahasa Persia dan Urdu ada ''rigestân'' ({{lang|fa|ریگستان}}) yang berarti "tempat pasir, gurun", ''Pakistan'' yang berarti "tanah murni", dan ''golestan'' ({{lang|fa|گلستان}}) yang berarti "tempat bunga, kebun". Dalam bahasa Hindi ada ''devasthan'' ("tempat [[dewa]], kuil, candi") dan lain-lain.
 
Kata ini awalnya merupakan kata benda independen yang berubah menjadi akhiran karena sering muncul sebagai penggalan terakhir [[kata majemuk nominal]], berasal dari [[rumpun bahasa Indo-Iran]] dan [[rumpun bahasa Indo-Eropa|Indo-Eropa]]. Kata ini [[kata kerabat|berkerabat]] dengan ''sthā́na'' ([[Devanagari]]: स्थान) – diucapkan {{IPA-sa|st̪ʰaːna|}} – dalam [[bahasa Sanskerta]] yang artinya "berdiri". Dari kata tersebut, terciptalah turunan-turunan yang memiliki banyak arti, salah satunya "tempat, lokasi". Kata ''sthā́na'' sendiri diturunkan dari ''*sthāna-'' dalam [[bahasa Proto-Indo-Iran|bahasa Proto-Indo-Iran]]. Dalam [[bahasa Indonesia]], kata ini menjadi [[istana]] atau [[astana]].
 
Akar [[bahasa Proto-Indo-Eropa|Proto-Indo-Eropa]] untuk kata benda ini adalah ''*steh₂-'' (''*stā-'' menurut rekonstruksi lama) yang artinya "berdiri" (atau "melangkah (ke suatu tempat), menempatkan (diri)"). ''*steh₂-'' juga menjadi sumber kata ''to stand'' dalam bahasa Inggris, ''stāre'' dalam bahasa Latin, dan ''histamai'' (ίσταμαι) dalam bahasa Yunani yang semuanya berarti "berdiri", sebagaimana pula تون (''tun'', "habitat" atau "tanah air") dalam [[bahasa Pashto]] dan стан (''stan'', "permukiman" atau "kemah semi-permanen") dalam [[bahasa Rusia]]. Dalam [[bahasa Polandia]], ''stan'' berarti "keadaan" atau "kondisi", sedangkan dalam bahasa [[Serbia-Kroasia]] artinya "apartemen" (modern) dan "habitat" (asli). Dalam [[bahasa Ceko]] dan [[bahasa Slovak|Slovak]], kata ini berarti "tenda" atau "markas" (militer). Dalam [[rumpun bahasa Jerman]], akarnya adalah ''Stand'' ("tempat, lokasi"), ''Stadt'' ([[bahasa Jerman|Jerman]]), ''stad''/''sted'' ([[bahasa Belanda|Belanda]]/[[rumpun bahasa Jerman Utara|Skandinavia]]), ''stêd'' ([[bahasa Frisia Barat|Frisia Barat]], dan ''stead'' ([[bahasa Inggris|Inggris]]); semuanya berarti "tempat" atau "kota". Sufiks ''-stan'' mirip dengan sufiks ''[[-land]]'' yang digunakan di berbagai nama negara dan tempat.