Ey Reqîb: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi ''''Ey Reqib''' (Kurdi: Oh Musuh) adalah lagu nasional Suriah Kurdistan, Irak Kurdistan, dan Republik Mahabad. Liriknya ditulis oleh seoran...'
Tag: tanpa kategori [ * ]
 
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
'''Ey Reqib''' ([[Bahasa Kurdi|Kurdi]]: Oh Musuh) adalah lagu nasional [[Suriah Kurdistan]], [[Irak Kurdistan]], dan [[Republik Mahabad]]. Liriknya ditulis oleh seorang penyair dan politisi [[Suriah Kurdistan]] yang bernama [[Dildar]]. Lirik aslinya ditulis dalam bahasa [[Bahasa Sorani|Sorani]].
 
== Lirik ==
 
{| class="wikitable"
|-
! Aksara Arab ('''[[Bahasa Sorani]]''')
! Alihakasara
! Bahasa Kurmanji
! Bahasa Zazaki
|-
|
<div dir="rtl">
ئەی رەقیب ھەر ماوە قەومی کورد زمان<br>
نایشکێنێ دانەریی تۆپی زەمان<br>
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە<br>
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان<br>
&nbsp;<br>
لاوی کورد ھەستایە سەرپێ وەک دلێر<br>
تا بە خوێن نەخشی بکا تاجی ژیان<br>
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە<br>
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان<br>
&nbsp;<br>
ئێمە رۆڵەی میدیا و کەیخوسرەوین<br>
دینمان، ئایینمان ھەر نیشتمان<br>
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە<br>
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان<br>
&nbsp;<br>
ئێمە ڕۆڵەی ڕەنگی سوور و شۆڕشین<br>
سەیری کە خوێناوییە ڕابردوومان<br>
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە<br>
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان<br>
&nbsp;<br>
لاوی کورد ھەر ‌حازر و ئامادەیە<br>
گیان فیدایە، گیان فیدا، ھەر گیان فیدا<br>
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووە<br>
زیندوە قەت نانەوێ ئاڵاکەمان<br>
 
دڵدار<br>
</div>
|
Ey raqîb her mawe qewmî kurd ziman,<br>
Nay şikên danery topî zeman.<br>
Kes nellê kurd mirduwe; kurd zînduwe,<br>
Zînduwe qet nanewê allakeman.<br>
&nbsp;<br>
Lawî kurd hestaye ser pê wek dilêr,<br>
Ta be xuên nexsîn deka tacî jiyan.<br>
Kes nellê kurd mirduwe, kurd zînduwe,<br>
Zînduwe qet nanewê allakeman.<br>
&nbsp;<br>
Ême rolley Midya u Keyxusrewîn,<br>
Dînman, ayînman her Kurdistan<br>
Kes nellê kurd mirduwe, kurd zînduwe,<br>
Zînduwe qet nanewê allakeman.<br>
&nbsp;<br>
Ême rolley rengî sûr u şorrişîn,<br>
Seyrîke xuênawiya raburdûman.<br>
Kes nellê kurd mirduwe, kurd zînduwe,<br>
Zînduwe qet nanewê allakeman.<br>
&nbsp;<br>
Lawî kurdî hazir u amadeye,<br>
Giyan fîdane, giyan fîda, her giyanfîda.<br>
Kes nellê Kurd mirduwe, kurd zînduwe,<br>
Zînduwe qet nanewê allakeman.<br>
|
Ey reqîb her, maye qewmê Kurd ziman<br>
Nasikê û danayê bi topê zeman<br>
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin<br>
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan<br>
&nbsp;<br>
Lawê Kurd rabûye ser pê wek şêran<br>
Ta bi xwîn nexshîn bike tacê jîyan<br>
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin<br>
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan<br>
&nbsp;<br>
Em xortên Mîdya û Keyxusrewîn<br>
Dîn îman u ayîman, her nishtîman<br>
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin<br>
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan<br>
&nbsp;<br>
Em xortên rengê sor û şoreşin<br>
Seyr bike xwîna dîyan me da rijand<br>
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin<br>
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan<br>
&nbsp;<br>
Xortê Kurd tev hazir û amadene<br>
Canfîdane, canfîdane, her canfîda<br>
Kes nebê Kurd dimirin, Kurd jîn dibin<br>
Jîn dibin qet nakevê ala Kurdan<br>
|
Ey reqîb her mendo qewmê kurdziwanî<br>
Nêşikîno, nêkuwno bi topa zemanî<br>
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno<br>
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma<br>
&nbsp;<br>
Lajê kurdî vaşto ra payan fênda çêran<br>
Ta bi gonî bineqişne tacê cuyane<br>
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno<br>
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma<br>
&nbsp;<br>
Ma domanê Medya û Keyxusrew îme<br>
Dîn îman, ayînê ma her welat o<br>
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno<br>
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma<br>
&nbsp;<br>
Ma domanê rengê sûr û şoreş îme<br>
Temaşeke, gonin o ravêrdeyê ma<br>
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno<br>
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma<br>
&nbsp;<br>
Lajê kurdî her hazir û amade yo<br>
Canfeda yo canfeda, her canfeda<br>
Kes mevajo kurd mireno, kurd cuyîno<br>
Cuyîno, qet nêna war beyraqa ma<br>
|}