Yun Seon-do: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Rachmat-bot (bicara | kontrib)
k Robot: Perubahan kosmetika
Wagino Bot (bicara | kontrib)
k minor cosmetic change
Baris 1:
'''Yun Seon-do''' (1587-1671) adalah seorang ''[[seonbi]]'' (sarjana) dari [[Dinasti Joseon|Joseon]].<ref name="YUNSONDO-FISHERMAN CALENDAR">{{en}}[http://thewordshop.tripod.com/Sijo/fishermanscalendar.htm Yun Sondo (1587 - 1671)], ''jikimi''. Diakses pada tanggal 16 Juni 2011.</ref><ref name="BOGILDO-KOREANA">{{en}} {{cite journal
| author =Mun Sun-tae
| year = 1988
| month = Autumn
| title = '''Yun Son-do and Pogildo Island'''
| journal = Koreana
| volume = 2
| issue = 3
| pages =1-8
| doi =
| id =ISSN: 2005-2162
| url = http://koreana.kf.or.kr/pdf_file/1988/1988_AUTUMN_E030.pdf
| format =
| accessdate = 16 June 2011
}}</ref> Pada saat sedang kuliah di [[Seonggyungwan]] (Universitas Konfusianisme Negeri), ada seorang pejabat pemerintah yang bernama Yi Yi-jeom yang melakukan korupsi pada masa [[Gwanghaegun]] sedang memerintah.<ref name="BOGILDO-KOREANA"/> Yun Seon-do pergi menanyakan ayahnya, Yun Yu-gi, gubernur Provinsi [[Gangwon]], meminta izin untuk menyampaikan kritik terhadap Yi lewat raja.<ref name="BOGILDO-KOREANA"/> Awalnya ayahnya tidak setuju, tapi akhirnya menyetujui keinginan anaknya.<ref name="BOGILDO-KOREANA"/> Setelah kritik disampaikan, bahkan dengan keinginan agar Yi Yi-jeom dan pengikutnya dicopot dari jabatanya, ayah Yun diturunkan dari jabatannya dan Yun Seon-do diasingkan ke pedalaman selama 8 tahun.<ref name="BOGILDO-KOREANA"/>
 
Baris 20:
 
== Hasil karya ==
 
* ''U-huyo'' (Lagu Sesudah Hujan)
* ''Sanjung-sin-gok'' (Lagu Baru Untuk Gunungku yang Luas)
Baris 25 ⟶ 26:
* ''Mongcheon-yo'' (Lagu Untuk Raja)
* ''Eobusa-sisa'' (Empat Musim Para Nelayan), puisi yang menceritakan kegiatan nelayan di Bogildo sepanjang tahun dalam 4 musim.<ref name="BOGILDO-KOREANA"/><ref name="EOBUSA-SISA-KOREANA">{{en}} {{cite journal
| author =Kevin O’Rourke
| year = 1994
| month = Spring
| title = '''The Fisherman's Calendar - Spring (Yun Son-do)'''
| journal = Koreana
| volume = 8
| issue = 1
| pages =1-2
| doi =
| id =
| url = http://koreana.kf.or.kr/pdf_file/1994/1994_SPRING_E050.pdf
| format =
| accessdate = 16 June 2011
}}</ref> Baris kedua selalu ada kalimat "jigukchong jigukchong osawa!", yaitu kata-kata yang dilantunkan para nelayan saat menggulung rantai jangkar dan mendayung.<ref name="EOBUSA-SISA-KOREANA"/>
 
Salah satu bait musim semi berbunyi<ref name="EOBUSA-SISA-KOREANA"/>:
 
{| cellpadding="0" cellspacing="2" style="margin: 1ex 2em;"
|-
| style="padding-right: 2em" | ''Hari ini panas;''
|-
| style="padding-right: 2em" | ''Ikan melompat ke dalam air.''
|-
| style="padding-right: 2em" | ''Bongkar sauh! Bongkar sauh!''
|-
| style="padding-right: 2em" | ''Dua atau tiga camar''
|-
| style="padding-right: 2em" | ''Terbang maju mundur''
|-
| style="padding-right: 2em" | ''Jigukchong osawa! Jigukchong osawa!''
|-
| style="padding-right: 2em" | ''Batang pancingku sudah siap;''
|-
| style="padding-right: 2em" | ''Apakah aku menaruh kendi ''[[makgeolli]]'' di atas kapal?''
|}
 
== Referensi ==
 
{{reflist}}
 
{{DEFAULTSORT:Yun, Seon-do}}
{{Persondata <!-- Metadata: see [[Wikipedia:Persondata]]. -->
| NAMEnAME = Yun, Seon-do
| ALTERNATIVEaLTERNATIVE NAMES = Yun, Seon-do
| SHORTsHORT DESCRIPTION = penulis, penyair, seniman, penulis, cendekiawan dan ilmuwan
| DATEdATE OF BIRTH = 1587
| PLACEpLACE OF BIRTH = Han Yang (Seoul) - berdasarkan serial dramanya.
| DATEdATE OF DEATH = 1671
| PLACEpLACE OF DEATH = Haenam, Provinsi Jeollanam - yang dipercayai sampai sekarang.
}}
{{korea-bio-stub}}