Mazmur 67: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
EmausBot (bicara | kontrib)
k Bot: Migrasi 6 pranala interwiki, karena telah disediakan oleh Wikidata pada item d:Q1689664
Rachmat-bot (bicara | kontrib)
k clean up, replaced: dimana → di mana (3)
Baris 1:
'''Mazmur 67''' (Penomoran [[Septuaginta]]: '''Mazmur 66''') adalah sebuah [[mazmur]] dalam bagian ke-2 [[Kitab Mazmur]] di [[Alkitab Ibrani]] atau [[Perjanjian Lama]] dalam [[Alkitab]] [[Kristen]]. Tidak dicatat nama penggubahnya. Dalam versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]], Mazmur ini diberi judul "Nyanyian syukur karena segala berkat Allah".
 
==Tradisi [[Yahudi]]==
Baris 6:
==Tradisi [[Kristen]]==
=== Gereja Anglikan ===
Dikutip sebagai ''lagu gereja'' liturgi [[Gereja Anglikan]], tepatnya pada ''Doa Sore'', berdasarkan "[[Book of Common Prayer]]", sebagai alternatif dari "[[Nunc dimittis]]", dimanadi mana mereferensikan kepada [[incipit]] sebagai '''Deus misereatur''' (atau '''Lagu Pemberkatan Tuhan''' ({{lang-en|A Song of God's Blessing}}).
 
Parafrase utama dalam mazmur ini adalah "Tuhan yang penuh kasih, kasih karunia Allah" oleh [[Henry Francois Lyte]], dan berirama lagu "Heathlands" oleh [[Henry Smart]].
Baris 17:
 
==Penomoran ayat==
Dalam Alkitab Indonesia, mazmur ini terdiri dari 8 ayat, dimanadi mana ayat 1 adalah pengantar "Untuk pemimpin biduan. Dengan permainan kecapi. Mazmur. Nyanyian." (versi [[Terjemahan Baru]] dari [[Lembaga Alkitab Indonesia]]). Dalam Alkitab Inggris, kalimat pengantar ini tidak diberi nomor ayat, sehingga seluruhnya hanya ada 7 ayat, dimanadi mana ayat 1 bahasa Inggris sama dengan ayat 2 bahasa Indonesia dan seterusnya.
 
== Referensi ==