Alkitab bahasa Gotik: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Perbaikan data
Perbaikan data
Baris 3:
 
'''Alkitab bahasa Goth''' ({{lang-en|Gothic Bible}}; "Alkitab Gotik") atau '''Alkitab Wulfila''' adalah suatu versi [[Alkitab]] [[Kristen]] yang diterjemahkan oleh [[Ulfilas|Wulfila]] pada [[abad ke-4]] dalam [[bahasa Gotik]] yang dipakai oleh suku bangsa [[Goth]] di [[Jerman]] bagian timur.
 
<!--
== Naskah kuno ==
Fragmen Alkitab Wulfila yang terlestarikan terdiri dari sejumlah [[kodeks]] dari abad ke-6 sampai ke-8 yang memuat sebagian besar [[Perjanjian Baru]] dan sejumlah bagian [[Perjanjian Lama]], kebanyakan dibuat di [[Italia]]. Antara lain adalah:
Surviving fragments of the Wulfila Bible consist of [[Codex|codices]] from the 6th to 8th century containing a large part of the [[New Testament]] and some parts of the [[Old Testament]], largely written in Italy. These are the [[Codex Argenteus]], which is kept in [[Uppsala]], the ''Codex Ambrosianus A'' through ''Codex Ambrosianus E'', containing the epistles, [[Skeireins]], and [[Book of Nehemiah|Nehemiah]] 5–7, the ''[[Codex Carolinus]]'' ([[Epistle to the Romans |Romans 11–14]]), the ''Codex Vaticanus Latinus 5750'' ([[Skeireins]]), the ''Codex Gissensis'' (fragments of the Gospel of Luke) and the ''Fragmenta Pannonica'', and fragments of a 1 mm thick metal plate with verses of the Gospel of John.
* [[Codex Argenteus]], yang disimpan di [[Uppsala]],
* ''Codex Ambrosianus A'' sampai ''Codex Ambrosianus E'', memuat surat-surat, [[Skeireins]], dan [[Kitab Nehemia]][[Nehemia 5| pasal 5]][[Nehemia 7|–7]]
* ''[[Codex Carolinus]]'' ([[Surat Roma]][[Romans 11| pasal 11]][[Roma 14|–14]])
* ''Codex Vaticanus Latinus 5750'' ([[Skeireins]]),
* ''Codex Gissensis'' (fragmen [[Injil Lukas]]) dan
* ''Fragmenta Pannonica'', serta
* fragmen-fragmen plat logam setelah 1 mm dengan ayat-ayat dari [[Injil Yohanes]]
 
== Konteks sejarah ==
Selama abad ke-3, orang [[Goth]] hidup di sebelah timur laut perbatasan [[Kekaisaran Romawi]], yang sekarang termasuk wilayah [[Ukraina]], [[Bulgaria]] dan [[Rumania]]. Selama abad ke-4, orang Goth memeluk agama [[Kristen]], terutama berkat pengabaran Uskup [[Wulfila]], yang menciptakan [[:en:Gothic alphabet|abjad Goth]] dan menerjemahkan Alkitab ke dalam [[bahasa Goth]] di [[Nicopolis ad Istrum]] yang sekarang terletak di bagian utara [[Bulgaria]]. Sebagian terjemahan ini terlestarikan sebagai teks tertulis tertua bahasa Goth.
 
[[Kekristenan]] pada budaya Goth berbeda dari doktrin [[Gereja Katolik Roma]] maupun [[Gereja Ortodoks Timur]] mengenai Ketuhanan [[Yesus]] karena orang Goth Kristen menganggap Yesus adalah ciptaan [[Allah]] dan bukan [[Allah]] itu sendiri. Ajaran Goth ini menolak [[Trinitas]] dan lebih condong ke ajaran ''[[Arianisme]]''.
== Historic context ==
During the third century, the Goths lived on the northeast border of the [[Roman Empire]], in what is now [[Ukraine]], [[Bulgaria]] and [[Romania]]. During the fourth century, the Goths were converted to [[Christianity]], largely through the efforts of Bishop [[Wulfila]], who invented the [[Gothic alphabet]] and translated the Bible into the Gothic language in [[Nicopolis ad Istrum]] in today's northern Bulgaria. Portions of this translation survive, affording the main surviving text written in the Gothic language.
 
Selama abad ke-5, orang Goth merebut bagian-bagian [[Kekaisaran Romawi Barat]], termasuk Italia, Perancis selatan, dan [[Spanyol]]. Kekristenan Goth menguasai wilayah itu selama dua abad, sebelum akhirnya Gereja Katolik Roma menjadi kuat kembali dan di Spanyol, dengan kedatangan [[Islam]].
[[Gothic Christianity]] differed from [[Catholic Church|Catholic]] and [[Eastern Orthodox Church|Orthodox]] doctrine as to the divinity of [[Jesus]], with the Gothic Christians maintaining that Jesus was a creation of [[God]], rather than being God himself. The Goths rejected the [[Holy Trinity]] (see ''[[Arianism]]'').
 
== Nilai penting modern ==
During the fifth century, the Goths overran parts of the [[Western Roman Empire]], including Italy, southern France, and Spain. Gothic Christianity reigned in these areas for two centuries, before the re-establishment of the Catholic Church, and, in Spain, the advent of [[Islam]].
Alkitab Wulfila, meskipun banyak bagian yang rusak, merupakan satu-satunya dokumen besar yang terlestarikan dari bahasa Jermanik Timur kuno. Karena teks-teks lain sangat terbatas jumlahnya, kecuali mungkin [[Skeireins]], naskah ini bernilai penting untuk memepelajari bahasa-bahasa itu.
 
== Modern importance ==
The Wulfila Bible, although fragmentary, is the only extensive document in an ancient Eastern Germanic language. Since the other texts are of very limited extent, except maybe [[Skeireins]], it is of great significance for the study of these languages.
-->
== Teks [[Doa Bapa Kami]] dalam Alkitab Wulfila ==
<poem>''atta unsar þu in himinam,