Buka menu utama

Daftar istilah slang untuk orang kulit putih menurut bahasa

artikel daftar Wikimedia

Dalam budaya non-Barat banyak terdapat istilah-istilah informal yang mengacu pada orang Barat kulit putih. Karena kekuatan ekonomi dan politik yang dimiliki Eropa dan Amerika Utara dan sejarah politik imperialisme yang dijalankan negara-negara Eropa, penduduk di banyak negara non-Barat telah banyak didatangi orang-orang dari negara-negara Barat yang datang sebagai wisatawan, pengusaha, perwakilan politik, dsb.

Berikut ini adalah daftar istilah yang banyak digunakan bahasa non-Barat, sering dalam arti tidak sopan atau peyoratif (merendahkan), untuk merujuk kepada orang-orang dari Barat. Istilah-istilah ini pada umumnya dapat berarti "orang asing", tetapi lebih populer diterapkan untuk orang asing kulit putih keturunan Eropa secara khusus.

Daftar istilah untuk orang Barat kulit putihSunting

Asia TenggaraSunting

Asia TimurSunting

Asia SelatanSunting

  • Bahasa Hindi: "Gora", "Firangi" ("putih"), "Pardesi" ("orang asing") (digunakan pula dalam Bahasa Punjabi dan Bahasa Urdu)
  • Bahasa Sinhala:
    • "Sudda" harfiah berarti "si putih"
    • "Thambapu Issa", yang berarti "udang rebus" - karena orang kulit putih biasanya kulitnya terbakar matahari di pulau Sri Lanka yang beriklim tropis.
    • "Kiri Panuwa", yang berarti "cacing susu" - istilah ini terutama digunakan sebagai hinaan dalam era kolonial.
  • Bahasa Tamil:
    • "Parangiar", kemungkinan berasal dari istilah Arab "faranji" lewat Bahasa Persia dan bahasa-bahasa dari India
    • "Vellayal", harfiah berarti "orang putih"
    • "Vellakaran", harfiah berarti "lelaki putih"

Asia Tengah dan Timur TengahSunting

Kepulauan PasifikSunting

AfrikaSunting

Amerika UtaraSunting

Amerika Tengah dan SelatanSunting

Kepulauan KaribiaSunting

ReferensiSunting

  1. ^ (Inggris)"Encarta Dictionary "mat salleh"". Diarsipkan dari versi asli tanggal 2009-11-01. 
  2. ^ (Inggris)"Egypt: an economic geography", Oleh Barbara Ibrahim. I.B.Tauris, 2003. p. 12
  3. ^ (Inggris)"Sudan's Eager Learners", oleh Grace McCann. The Independent. 4 November 2004.
  4. ^ (Inggris)[1] خواجه - Wiktionary
  5. ^ (Inggris)"Men and popular music in Algeria: the social significance of raï", leh Marc Schade-Poulson. p. 233.
  6. ^ [2]
  7. ^ (Inggris)[3]
  8. ^ (Inggris)"Zimbabwe laid bare" The Telegraph. 14 Maret 2007.
  9. ^ (Inggris)"Definition: umlungu" Reverso Dictionary
  10. ^ (Inggris)"Istilah Zulu untuk orang kulit putih"