Bahasa Troya adalah bahasa yang pernah digunakan di kota Troya selama Zaman Perunggu Akhir. Bahasa tersebut tidak diketahui termasuk rumpun bahasa apapun, dan kemungkinan lebih dari satu bahasa yang digunakan di kota tersebut pada saat itu.

Bahasa Troya
WilayahTroya
Erapunah sekitar 1200 SM
Kode bahasa
ISO 639-2und
ISO 639-3und
GlottologTidak ada
QIDQ3603807
Status konservasi
Terancam

CRSingkatan dari Critically endangered (Terancam Kritis)
SESingkatan dari Severely endangered (Terancam berat)
DESingkatan dari Devinitely endangered (Terancam)
VUSingkatan dari Vulnerable (Rentan)
Aman

NESingkatan dari Not Endangered (Tidak terancam)
ICHEL Red Book: Extinct

Troya diklasifikasikan sebagai bahasa yang telah punah (EX) pada Atlas Bahasa-Bahasa di Dunia yang Terancam Kepunahan

Referensi: [1][2]
 Portal Bahasa
Sunting kotak info
Sunting kotak info • L • B • PW
Info templat
Bantuan penggunaan templat ini

Teori Yunani sunting

Tidak banyak informasi yang tersedia tentang Troy kuno. Menurut Homeros, penduduk Troya memiliki bahasa, agama, dan adat-istiadat yang sama dengan Akhaia. Kemunginan penduduk Troya serumpun dengan Yunani atau bangsa Anatolia Purba yang terhelenisasi.[3] Dia juga menyebutkan bahwa orang Troya berbicara bahasa yang berbeda dari beberapa sekutu mereka, dan dia mengacu pada orang Akhaia sebagai orang yang berbudaya Yunani (kemungkinan berarti bahwa penduduk Troya juga merupakan orang Yunani).[4] Jadi, jika epos Homer memiliki dasar sejarah, sangat mungkin bahwa Trojan adalah penutur bahasa Yunani.

Pada Zaman Perunggu Akhir, Troy berada dalam lingkup pengaruh bangsa Het, tetapi belum tentu mereka menuturkan bahasa Anatolia. Diketahui bahwa penduduk pesisir Aegea menuturkan bahasa Yunani Kuno. Selain itu, nama Arzawa, yang digunakan oleh orang Het untuk menggambarkan daerah tersebut, tidak membuktikan bahwa Troad tidak membuktikan bahwa Troad itu dihuni oleh orang Anatolia, karena tidak diketahui nama aslinya. Troya digunakan untuk menyebut diri mereka sendiri. Bangsa Het menggunakan nama tempat berdasarkan bahasanya sendiri; misalnya mereka menyebut Akhaia sebagai Ahhiyawa.

Wiracarita Yunani sunting

Legenda Yunani memberikan indikasi tentang masalah bahasa di Troy. Untuk satu hal, sekutu Troy, yang tercantum panjang lebar dalam Perintah Pertempuran Troya yang menutup buku kedua Ilias, digambarkan berbicara dalam berbagai bahasa dan dengan demikian memerlukan perintah yang diterjemahkan kepada mereka oleh komandan mereka (2802–2806). Di bagian lain puisi (4433–4438), mereka dibandingkan dengan domba dan anak domba yang mengembik di lapangan saat mereka berbicara bersama dalam bahasa mereka yang berbeda. Kesimpulannya adalah bahwa, dari sudut pandang Yunani, bahasa Troya, dan tetangga sekutu mereka tidak bersatu seperti bahasa Akhaia.

Teori Luwia sunting

Tidak ada cukup bukti untuk berspekulasi tentang fitur-fitur bahasa Troya hingga tahun 1995, ketika prasasti segel berbahasa Het ditemukan dalam penggalian di Troya, mungkin dibuat pada tahun 1275 SM. Tidak dianggap sebagai benda buatan lokal, benda dari "kanselir negara" ditulis dalam bahasa Luwia dan hingga saat ini memberikan satu-satunya bukti arkeologis untuk bahasa apa pun di Troya pada periode itu. Hal ini menunjukkan bahwa bahasa Luwia dikenal di Troya, karena merupakan basantara di Kekaisaran Het, kemungkinan penduduk Troya fasih dalam bahasa tersebut.

Selain itu, perjanjian yang dibuat oleh raja Alaksandu menyebutkan Mira, Haballa, Seha, dan Wilusa (biasanya dikenal sebagai Troya) sebagai tanah Arzawa, meskipun ini "tidak memiliki dasar sejarah atau politik",[5] menunjukkan bahwa itu adalah bahasa yang mereka miliki bersama. . Frank Starke dari Universitas Tübingen menyimpulkan bahwa "kepastian tumbuh bahwa penduduk Wilusa/Troya merupakan salah satu penutur bahasa Luwia yang umum".[6] Joachim Latacz juga menganggap Luwia sebagai bahasa resmi Troya, tetapi dia menemukan kemungkinan besar bahwa bahasa lain digunakan sehari-hari.[6] Ilya Yakubovich memberikan evaluasi kritis terhadap argumen Watkins dan Starke dalam disertasinya di Universitas Chicago dan menyimpulkan bahwa bahasa asli penduduk Troya tetap sama sekali belum diketahui.[7]

Di antara enam belas nama kerabat Priam yang tercatat, setidaknya sembilan nama (termasuk Ankhises dan Aineias) dapat ditelusuri ke bahasa-bahasa "Asia Kecil pra-Yunani".[8] Atas dasar ini, Calvert Watkins pada tahun 1986 berpendapat bahwa penduduk Troya mungkin berbahasa Luwia. Misalnya, nama Priamos dapat dihubungkan dengan kata majemuk Pariya-muwa dalam bahasa Luwia, yang berarti "sangat berani".[9]

Teori Pra-Etruria sunting

Herodotos melaporkan catatan-catatan bangsa Lidia tentang asal-usulnya satu leluhur dengan bangsa Etruria. Virgil dan secara puitis menyebut bangsa Etruria sebagai bangsa Lidia.[10] Menurut Herodotos, orang-orang ini, yang dipimpin oleh seorang Tarquin, meninggalkan Asia Kecil setelah serangkaian kelaparan di abad kedelapan, bermigrasi ke Semenanjung Italia pada waktu itu. Dionysios dari Halikarnassos, mengutip bahasa dan kebiasaan (dengan menggunakan metode yang mirip dengan ahli etnologi modern), menemukan asal-usulnya bukan dari Lidia.

Referensi sunting

Catatan kaki sunting

  1. ^ "UNESCO Interactive Atlas of the World's Languages in Danger" (dalam bahasa bahasa Inggris, Prancis, Spanyol, Rusia, and Tionghoa). UNESCO. 2011. Diarsipkan dari versi asli tanggal 29 April 2022. Diakses tanggal 26 Juni 2011. 
  2. ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger" (PDF) (dalam bahasa Inggris). UNESCO. 2010. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 31 Mei 2022. Diakses tanggal 31 Mei 2022. 
  3. ^ …Αφρήτωρ αθέμιστος ανέστιος εστίν εκείνος ος πολέμου έραται επιδημίου οκρυόεντος… «Αυτός που θέλει το φριχτό εμφύλιο πόλεμο δεν έχει ούτε σόι, ούτε νόμο, ούτε σπίτι» Ιλιάς, Ι, 63 (terjemahan : "Mereka yang menginginkan perang saudara yang mengerikan itu, tidak punya keluarga, tidak punya aturan, tidak punya rumah", Ilias, I, 63)
  4. ^ Di Rapsoidos B, Homeros menyebutkan bahwa Ajax yang Agung dapat menggunakan tombaknya lebih baik daripada semua orang Akhaia dan orang Yunani pada umumnya. (bahasa Yunani Homeros: ἐγχείῃ δ᾽ ἐκέκαστο Πανέλληνας καὶ Ἀχαιούς", Greek: Στο κοντάρι ξεπέρναγε όλους τους Έλληνες και τους Αχαιούς)
  5. ^ Latacz 2004, hlm. 115.
  6. ^ a b Quoted from Latacz 2004, hlm. 116.
  7. ^ Yakubovich, Ilya. Sociolinguistics of the Luvian Language, Leiden, 2010, pp. 117–129
  8. ^ H. von Kamptz. Homerische Personennamen. Gottingen, 1982, pp. 380–382.
  9. ^ Starke, Frank. "Troia im Kontext des historisch-politischen und sprachlichen Umfeldes Kleinasiens im 2. Jahrtausend". Studia Troica 7 (1997) pp. 447–87.
  10. ^ [Noted by Giuliano and Larissa Bonfante, "The Etruscan Language: An Introduction" (Manchester University Press) 2002:50.]

Daftar pustaka sunting

  • Bachvarova, Mary R. (2016), From Hittite to Homer: the Anatolian background of ancient Greek epic (Cambridge: Cambridge University Press) pp. 361–366 Preview di Google Books