Bahasa Thai Utara

bahasa

Bahasa Thai Utara (Thai: ภาษาไทยถิ่นเหนือ, ภาษาถิ่นพายัพ), Lanna (Thai: ภาษาล้านนา), atau Kam Mueang (bahasa Lanna: ᨣᩴᩤᨾᩮᩬᩥᨦ (), diucapkan [käm˧.mɯa̯ŋ˧],  simak; Thai: คำเมือง, pengucapan [kʰām.mɯ̄a̯ŋ]) adalah bahasa suku Thai Utara di Lanna, Thailand. Bahasa ini adalah bahasa Tai Barat Daya yang berkaitan erat dengan bahasa Lao. Bahasa Thai Utara mempunyai kira-kira enam juta penutur, yang kebanyakannya tinggal di Thailand Utara, dengan masyarakat penutur Lanna yang lebih kecil di barat laut Laos.

Bahasa Thai Utara
ᨣᩴᩤᨾᩮᩬᩥᨦ () Kam Mueang
คำเมือง
Pengucapan[käm˧.mɯa̯ŋ˧],  simak
WilayahThailand Utara
EtnisThai Utara
Penutur
(6 juta per 1983)[1]
Rincian data penutur

Jumlah penutur beserta (jika ada) metode pengambilan, jenis, tanggal, dan tempat.[2][3]

  • 6.000.000 (1983)
  • 6.029.500
Aksara Tai Tham (baku),
Aksara Thai (pada hakikatnya) sejak awal abad ke-20
Aspek ketatabahasaan
Tipologi
Status resmi
Diakui sebagai
bahasa minoritas di
Kode bahasa
ISO 639-3nod
Glottolognort2740[4]
QIDQ565110
Status konservasi
C10
Kategori 10
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa telah punah (Extinct)
C9
Kategori 9
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sudah ditinggalkan dan hanya segelintir yang menuturkannya (Dormant)
C8b
Kategori 8b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa hampir punah (Nearly extinct)
C8a
Kategori 8a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa sangat sedikit dituturkan dan terancam berat untuk punah (Moribund)
C7
Kategori 7
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai mengalami penurunan ataupun penutur mulai berpindah menggunakan bahasa lain (Shifting)
C6b
Kategori 6b
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mulai terancam (Threatened)
C6a
Kategori 6a
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa masih cukup banyak dituturkan (Vigorous)
C5
Kategori 5
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa mengalami pertumbuhan populasi penutur (Developing)
C4
Kategori 4
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan dalam institusi pendidikan (Educational)
C3
Kategori 3
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa digunakan cukup luas (Wider Communication)
C2
Kategori 2
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa yang digunakan di berbagai wilayah (Provincial)
C1
Kategori 1
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa nasional maupun bahasa resmi dari suatu negara (National)
C0
Kategori 0
Kategori ini menunjukkan bahwa bahasa merupakan bahasa pengantar internasional ataupun bahasa yang digunakan pada kancah antar bangsa (International)
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
EGIDS SIL EthnologueC3 Wider communication
Bahasa Thai Utara dikategorikan sebagai C3 Wider Communication menurut SIL Ethnologue, artinya bahasa ini digunakan di wilayah yang cukup luas maupun dipertuturkan cukup luas, misalnya beberapa kota
Referensi: [5]
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
 Portal Bahasa
Sunting kotak info
Sunting kotak info • L • B • PW
Info templat
Bantuan penggunaan templat ini

Penutur bahasa ini umumnya menganggap nama "Tai Yuan" itu merendahkan. Mereka menyebut diri mereka sebagai khon mueang (คนเมือง, [xon˧.mɯa̯ŋ˧] - secara harfiah "orang Mueang"), Lanna, atau Thai Utara. Bahasa ini juga kadang kala disebut sebagai phayap (พายัพ, Pengucapan Thai: [pʰāː.jáp]), "((tuturan) Barat Laut)".

Istilah Yuan kadang kala masih digunakan untuk aksara Tai Tham khas Thai Utara, yang berkaitan erat dengan aksara Tai Lue kuno dan aksara keagamaan Lao. Penggunaan tua mueang, sebagaimana aksara tradisional yang diketahui, kini sebagian besar digunakan secara terbatas di kuil-kuil Buddha, tempat banyak manuskrip khotbah lama masih digunakan. Tidak ada penghasilan sastra yang aktif dalam aksara tradisional. Bentuk lisan modern disebut Kam Muang. Terdapat kebangkitan kembali minat untuk menulis bahasa ini dengan cara tradisional, tetapi pelafalan modetn berbeda dari yang ditetapkan dalam aturan ejaan.[6]

Rujukan sunting

  • Khamjan, Mala (2008). Kham Mueang Dictionary พจนานุกรมคำเมือง [Photchananukrom Kham Mueang] (dalam bahasa Thai). Chiang Mai: Bookworm. ISBN 978-974-8418-55-1. 
  • Natnapang Burutphakdee (October 2004). Khon Muang Neu Kap Phasa Muang [Attitudes of Northern Thai Youth towards Kammuang and the Lanna Script] (PDF) (M.A. Thesis). Presented at 4th National Symposium on Graduate Research, Chiang Mai, Thailand, August 10–11, 2004. Asst. Prof. Dr. Kirk R. Person, adviser. Chiang Mai: Payap University. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2013-06-09. Diakses tanggal June 8, 2013. 
  • Rungrueangsi, Udom (ศาสตราจารย์ ดร.อุดม รุ่งเรืองศรี) (2004) [1991]. Lanna-Thai Dictionary, Princess Mother Version พจนานุกรมล้านนา ~ ไทย ฉบับแม่ฟ้าหลวง [Photchananukrom Lanna ~ Thai, Chabap Maefa Luang] (dalam bahasa Thai) (edisi ke-Revision 1). Chiang Mai: Rongphim Ming Mueang (โรงพิมพ์มิ่งเมือง). ISBN 974-8359-03-4. 

Catatan sunting

  1. ^ Bahasa Thai Utara di Ethnologue (ed. ke-18, 2015)
  2. ^ https://www.ethnologue.com/language/nod; kutipan: Population: 6,000,000 (1983 SIL).
  3. ^ https://www.ethnologue.com/language/nod.
  4. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Thai Utara". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  5. ^ "Bahasa Thai Utara". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue. 
  6. ^ Natnapang 2004, Section 3.5.6 The changing pronunciation of the Lanna script and Kammuang As with all languages, the pronunciation of the written and spoken forms changes over time. This is another problem that Kam Muang speakers may have when they learn to write the Lanna script. These changes occur in only some words, and there are no readily apparent rules to explain the changes....

Kesalahan pengutipan: Tag <ref> dengan nama "MFL_pCH" yang didefinisikan di <references> tidak digunakan pada teks sebelumnya.

Kesalahan pengutipan: Tag <ref> dengan nama "Li77" yang didefinisikan di <references> tidak digunakan pada teks sebelumnya.

Bacaan lanjut sunting

  • Bilmes, J. (1996). Problems And Resources In Analyzing Northern Thai Conversation For English Language Readers. Journal of Pragmatics, 26(2), 171-188.
  • Davis, R. (1970). A Northern Thai reader. Bangkok: Siam Society.
  • Filbeck, D. (1973). Pronouns in Northern Thai. Anthropological Linguistics, 15(8), 345-361.
  • Herington, Jennifer, Margaret Potter, Amy Ryan and Jennifer Simmons (2013). Sociolinguistic Survey of Northern Thai. SIL Electronic Survey Reports.
  • Howard, K. M. (2009). "When Meeting Khun Teacher, Each Time We Should Pay Respect": Standardizing Respect In A Northern Thai Classroom. Linguistics and Education, 20(3), 254-272.
  • Khankasikam, K. (2012). Printed Lanna character recognition by using conway's game of life. In ICDIM (pp. 104–109).
  • Pankhuenkhat, R. (1982). The Phonology of the Lanna Language:(a Northern Thai Dialect). Institute of Language and Culture for Rural Development, Mahidol University.
  • Strecker, D. (1979). "A preliminary typology of tone shapes and tonal sound changes in Tai: the La-n N-a A-tones", in Studies in Tai and Mon-Khmer Phonetics and Phonology In Honour of Eugénie J.A. Henderson, ed. T.L. Thongkum et al., pp. 171–240. Chulalongkorn University Press.
  • Wangsai, Piyawat. (2007). A Comparative Study of Phonological Yong and Northern Thai Language (Kammuang). M.A. thesis. Kasetsart University.

Pranala luar sunting

Templat:Bahasa di Thailand Templat:Bahasa di Laos Templat:Daftar sistem penulisan