Bahasa Luksemburg

Bahasa Luksemburg (Prancis: Luxembourgeois, Jerman: Luxemburgisch, Luksemburg: Lëtzebuergesch) adalah bahasa yang dituturkan di Luksemburg dan diterima sebagai bahasa resmi sejak 1984. Selain di negara Luksemburg, penuturnya terdapat pula di sebagian kecil Belgia, Prancis, dan Jerman, serta di Amerika Serikat dan Transilvania, Rumania (Siebenbürgen) oleh para emigran dari Luksemburg. Secara keseluruhan terdapat sekitar 300.000 penutur bahasa Luksemburg di seluruh dunia.

Pengalihan nama bahasa.svg
Bahasa Luksemburg
Lëtzebuergesch
Pelafalan[ˈlətsəbuə̯jəʃ] ( simak)
Dituturkan di
WilayahEropa Barat
Penutur bahasa
c. 390.000  (2010)[1]
Latin (Alfabet Bahasa Luksemburg)
Braille Bahasa Luksemburg
Status resmi
Bahasa resmi di
 Luksemburg
Diakui sebagai
bahasa minoritas di
Kode bahasa
ISO 639-1lb
ISO 639-2ltz
ISO 639-3ltz
Glottologluxe1241[2]
Linguasfer52-ACB-db
{{{mapalt}}}
Wilayah tempat bahasa Luksemburg (nila pucat) dan dialek lain dari Franka Moselle (nila sedang) dipertuturkan. Bagian dalam isogloss untuk kata-kata yang berarti "of", i.e. op dan of juga ditunjukkan (Bahasa Jerman Baku: auf).
Globe of letters.svg Portal Bahasa
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA

Bahasa Luksemburg tergolong dalam subkelompok bahasa Jerman Barat-Tengah dari kelompok bahasa Jerman Hulu. Walaupun merupakan bahasa Jermanik, banyak kata-kata bahasa Prancis yang terserap atau dipinjam. Contohnya, "sopir bus" disebut sebagai Buschauffeur (seperti dalam Belanda), yang akan menjadi Busfahrer dalam bahasa Jerman atau chauffeur de bus dalam bahasa Prancis. Bagi penutur bahasa Jerman biasa, untuk memahami bahasa Luksemburg akan lebih mudah dalam bentuk tulisan namun kesulitan akan muncul dalam percakapan karena kuatnya pengaruh aksen dan bahasa Prancis. Penutur bahasa Jerman dialek Köln tidak banyak mengalami kesulitan berarti untuk memahami bahasa Luksemburg karena memiliki banyak kesamaan kosakata dan idiom. Dalam bahasa Luksemburg, bahasa Jerman (baku) biasa disebut Däitsch, atau kadang kala Preisësch ("bahasa Prusia") dan memiliki kesan xenophobik bagi orang Luksemburg.

Penggunaan bahasa ini luas, seperti di surat kabar, sekolah dasar, stasiun radio, dan di tempat-tempat publik.

Bahasa Luksemburg menggunakan 26 huruf Latin, ditambah tiga huruf modifikasi: é, ä, dan ë (e yang mirip i).

LaF (Lëtzebuergesch als Friemsprooch – bahasa Luksemburg sebagai bahasa asing) adalah empat set sertifikat kemahiran bahasa untuk bahasa Luksemburg dan dipakai untuk mengukur kemampuan berbahasa. Ujian ini diselenggarakan oleh Centré de Langues Luxembourg, salah satu anggota ALTE.

Ungkapan dasarSunting

Bahasa Luksemburg Bahasa Jerman baku Arti
Jo Ja Ya
Neen Nein Tidak
Villäicht Vielleicht Barangkali
Moien Guten ... (waktu) Halo (sapaan)
Äddi Auf Wiedersehen Sampai jumpa (lagi)
Merci Danke Terima kasih
Firwat? Warum? atau Fuer was? Mengapa? atau Untuk apa?
Ech weess nët Ich weiß nicht Saya tidak tahu


Pranala luarSunting

RujukanSunting

  1. ^ "Le nombre de locuteurs du luxembourgeois revu à la hausse" (PDF). Diakses tanggal 8 November 2012. 
  2. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2019). "Moselle Franconian". Glottolog 4.1. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.