Buka menu utama

Ashimiji Bushi (arti: "Lagu Peluh") adalah sebuah judul lagu rakyat Okinawa.[1]

Lagu ini ditulis pada tahun 1929 untuk "Kampanye Hemat dan Menabung" di Okinawa dalam rangka naiknya Kaisar Showa.[1] Walaupun tampaknya lagu ditulis untuk kaisar, namun sebenarnya lagu ini ditujukan untuk menyemangati warga dan komunitas Okinawa dalam bekerja.[1] Lagu Ashimiji Bushi menjadi terkenal dalam komunitas Okinawa di Hawaii yang banyak mencari penghidupan sebagai pekerja di ladang.[1] Sampai kini lagu ini selalu dinyanyikan dalam Festival Bon Okinawa di Hawaii.

Penggalan LirikSunting

汗水ゆ流ち 働ちゅる人ぬ
ashimizi yu nagachi hataracuru hwitunu
心嬉しさや 他所ぬ知ゆみ
kukuru 'urishisaya yusunu shiyumi
ユイヤサーサー 他所の知ゆみ
yuiya saasaa yusu nu shi yumi
(chorus)
しゅらーよー しゅらーよー 働かな
しゅらーよー しゅらーよー 働かな
syuraa yoo syuraa syuraa hatarakana
syuraa yoo syuraa syuraa hatarakana

tak ada yang dapat dibandingkan dengan
kebahagiaan yang apa adanya
dari seseorang yang berpeluh saat sedang bekerja keras
(chorus)
syuraa yoo syuraa syuraa hatarakana
syuraa yoo syuraa syuraa hatarakana


一日に五十 百日に五貫
ichinichi ni guNzuu hyakunichi ni gukwaN
守て損なるな 昔言葉
mamuti sukunaruna Nkashikutuba
ユイヤーサーサー 昔言葉
yuiya saasaa nkashikutuba
(chorus)

satu hari dapat "5 juu"
menjadi "5 kwan" dalam 15 hari
dengan menabung orang tidak akan rugi
seperti kata-kata orang zaman dahulu
(chorus)


朝夕働らちょてぃ 積み立てる銭や
asayuu hatarachooti chimitatiru ziNya
若松の盛い 年と共に
wakamachinu muteei tusitutumuni
ユイヤサーサー 年と共に
yuiya saasaa tusitutumuni
(chorus)

bekerja siang dan malam
uang yang saya tabung
seperti pohon pinus muda
akan tumbuh seiring tahun
(chorus)


御萬衆の為も 我が為と思て
umaNchu nu tamiN waga tami tu umuti
百勇み勇で 尽しみしょり
mumu 'isami'isadi chikushimishoori
ユイヤサーサー 尽くしみしょり
yuiya saasaa chikushimishoori
(chorus)

demi setiap orang
dan juga demi dirimu sendiri
dengan penuh semangat memberikan pelayanan yang baik
(chorus)

Pranala luarSunting

ReferensiSunting

  1. ^ a b c d (Inggris) Ueunten, Wesley Iwao (2011). Nothing Can Compare: A Selection of Okinawan Folk Songs. University of Hawai'i Press.